Télécharger l’application
91.5% 巴顿奇幻事件录 / Chapter 1842: 20 复仇与正确的结束方式

Chapitre 1842: 20 复仇与正确的结束方式

学习依然在继续,但扎克并没有贪多,回到办公室拿出了纸笔,似乎在写阶段性的总结。

  这是从来没有过的景象,本杰明在清理完了自己的衣物后困惑的站在办公室门口看着扎克写东西。

  “你在干什么?”

  扎克面前的纸往本杰明的方向示意一下。

  “我看的到。”本杰明暂时穿着扎克刚买回来的休闲风格衣物。由于尺码明显不是本杰明的,肩膀的接合处有明显的撕裂感——扎克改变衣着风格的尝试,这一次算是又失败了,“我在问你写这些干什么!”

  略带质问的语气,表明了本杰明的情绪,他现在心情并不好,没心情配合扎克的习惯——绕圈。

  “那你也听得到我刚和莉莉的对话,你要我再重复一遍……”啧,扎克又要仗着自己的滑腻的语言技巧,把老实人绕到头晕了么,不,这次没有,“还是想听我的疯狂计划~”说完,还侧头给了本杰明一个笑脸。

  兹拉一声。本杰明肩膀出的布料拉开了一道缝,对应的,是紧绷的衣服下,本杰明突起的肌肉——本杰明控制了自己的表情,但没控制住自己的身体反应。

  托瑞多有了个疯狂的计划,这世界要完了。

  “坐下~”扎克招呼着本杰明,指了下办公桌对面的位置——本杰明好长好长时间没有做过的位置。依稀记得,格兰德在去年出转型的时候,这对格兰德的异族兄弟就是面对面的讨论格兰德未来的。

  本杰明每往座位上移动一步,扎克的新衣服就狼狈一分。滋啦滋啦……坐到座位上时,本杰明干脆的撕了所有碍事的布料,扎克的新衣服成功变成本杰明的新背心。

  “我要重新征召诺菲勒和瑞默尔。”扎克对本杰明的第一句话,“就像我在殖民战争时征召了他们加入隐秘联盟,建立全新的国家那样~”

  “哦,我的亚当。”本杰明的头耷拉下来,这感叹——和‘哦我的神’一个意思。神是不可思议的东西,对么,用在这样的表述就是感叹。本杰明的人类儿子亚当,就是本杰明的不可思议。

  扎克借着本杰明的低头,把自己写好的一张总结推过去了,“这一次,我不会用成立新的国家,建立新的吸血鬼联盟为理由,我会用共和异族在联邦的生存环境为理由。”扎克还贴心的捏着笔,把自己总结中的关键字圈出来了,“巫师鬼。”


Load failed, please RETRY

Cadeaux

Cadeau -- Cadeau reçu

    État de l’alimentation hebdomadaire

    Rank -- Classement Power Stone
    Stone -- Power stone

    Chapitres de déverrouillage par lots

    Table des matières

    Options d'affichage

    Arrière-plan

    Police

    Taille

    Commentaires sur les chapitres

    Écrire un avis État de lecture: C1842
    Échec de la publication. Veuillez réessayer
    • Qualité de l’écriture
    • Stabilité des mises à jour
    • Développement de l’histoire
    • Conception des personnages
    • Contexte du monde

    Le score total 0.0

    Avis posté avec succès ! Lire plus d’avis
    Votez avec Power Stone
    Rank NO.-- Classement de puissance
    Stone -- Pierre de Pouvoir
    signaler du contenu inapproprié
    Astuce d’erreur

    Signaler un abus

    Commentaires de paragraphe

    Connectez-vous