Télécharger l’application
25.97% 穿入中世纪 / Chapter 188: 第九十九节授爵

Chapitre 188: 第九十九节授爵

  吟游诗人清亮的歌喉在大厅中回荡,竖琴发出的叮咚声伴着歌声十分悦耳,所有的贵族们在大厅中平心静气的抬头聆听着,坐在第二层塔楼走廊上的艺人们的艺术展示,当一段荡气回肠的吟唱结束后,长笛和喇叭号以及手鼓欢快的发出声音,交织在一起使得场面变得热闹起来,此时侍从和仆人们不失时机的将食物和酒为贵族们填上,这种一开始站着吃东西让众贵族们不满的形式,此时却散发出了魅力,他们可以自由的在大厅中走动,志同道合者相互交谈,而不必因为坐在固定的座椅上只能同两旁的人说话。

  “不得不说,这个狡猾的小畜生确实懂得如何生活。”脸上戴着半块面具的贝伦加尔伯爵,边饮用着杯子中的蜂蜜酒,边对汉堡女伯爵说道。

  “你的伤口还疼吗?”看着贝伦加尔伯爵脸上古怪的半块面具,汉堡女伯爵知道这个爱好体面的伯爵,在面部被阿若德的弩射穿后吃了不少苦头,但是她同时很奇怪为何贝伦加尔伯爵要坚持前来参加仪式,就是他拒绝了邀请也在情理之中。

  “好多了,就是在阴天的时候会隐隐作痛,瞧,里面的骨头碎成了三片,医师告诉我如果不是我的头盔是米兰人制作的,恐怕会被射穿脑子。”贝伦加尔伯爵揭开面具的一角,让汉堡女伯爵看自己的伤口,当看见汉堡女伯爵脸上厌恶的表情的时候,才得意的放下面具说道。

  “真是可怕。”汉堡女伯爵将酒放在自己的口边,眼睛打量着四周,梅克伦堡郡与自己的汉堡郡相隔不过两个省份,可以说也相当于是邻居,她可以不管王室如何,但是却无法无视自己的邻国,她参加这个仪式除了寻找自己的盔甲制作大师外,便是想要窥探一下阿若德的实力。

  “从王室到两大公爵,这个阿若德可真是赚足了面子。”贝伦加尔伯爵有些不快的说道,萨克森公爵似乎也十分看好这个年轻的伯爵,认为他对梅克伦堡郡的征服,是为帝国的东扩建立的桥头堡。

  “梅克伦堡郡的征服者,阿若德。温德尔大人驾到。”就在此时,一个洪亮的声音响起,那是韦伯斯特的的声音,随着他的声音阿若德小心翼翼的从大厅的一侧走了进来,他的身后跟着数名捧着剑、头冠以及一个银十字架的侍从,身穿法袍的美因茨大主教拄着牧杖紧随其后,看见主角登场众人纷纷放下手中的食物和酒杯走上前。

  “尊贵的亨利陛下和奥托王子向您祝贺,并奉上一箱用丝绸和上等呢绒制成的衣服作为贺礼。”王室的使者向阿若德略一弯腰说道。

  “萨克森公爵大人向您祝贺,并奉上银器一套。”萨克森公爵的使者向阿若德祝贺道。


Load failed, please RETRY

Cadeaux

Cadeau -- Cadeau reçu

    État de l’alimentation hebdomadaire

    Rank -- Classement Power Stone
    Stone -- Power stone

    Chapitres de déverrouillage par lots

    Table des matières

    Options d'affichage

    Arrière-plan

    Police

    Taille

    Commentaires sur les chapitres

    Écrire un avis État de lecture: C188
    Échec de la publication. Veuillez réessayer
    • Qualité de l’écriture
    • Stabilité des mises à jour
    • Développement de l’histoire
    • Conception des personnages
    • Contexte du monde

    Le score total 0.0

    Avis posté avec succès ! Lire plus d’avis
    Votez avec Power Stone
    Rank NO.-- Classement de puissance
    Stone -- Pierre de Pouvoir
    signaler du contenu inapproprié
    Astuce d’erreur

    Signaler un abus

    Commentaires de paragraphe

    Connectez-vous