Télécharger l’application
51.6% 北美1776 / Chapter 158: 第一百六十一节 波士顿港应对

Chapitre 158: 第一百六十一节 波士顿港应对

  在正规军和亚当斯他们这些“文明人”开来,游击队其实也是一个不安定因素。如果不是确实需要游击队来抵抗英军,他们根本不愿意给他们什么配合。后来的美国人对游击队一直抱有的偏见,或许从这时就已经开始了。

  所以即便明知道限制游击队的活动,可能会给格林将军的正面战斗造成很坏影响,但亚当斯在知道收编游击队,有能保证粮食生产这个好处后,还是毫不犹豫的决定限制游击队的行动。

  北卡罗来纳的州长和他的情况差不多,马上第二个呼应,其他各个州长当然也明白两人的意思,随即纷纷点头表示同意。

  北美有的是膏腴土地,很多原来种植经济作物的土地,现在因为烟草、棉花销售不出去,堆积如山,基本不需要再种植,现在完全可以直接转为种植粮食。对东海边的庄园来说,可能因为缺乏人手,还有点困难,但靠近阿巴拉契亚山脉附近的那些村镇庄园,却绝对随时能招募东海岸逃过来的流民,顺利完成粮食生产工作。

  在北美,其实只要重视粮食生产,一般就不会真出现粮食危机。

  “约克,那我们对于波士顿的战事,该怎么处理呢?现在奥尔巴尼已经出兵,华盛顿将军要求我们配合什么?”汉考克发言,把话题转移到了一开始就准备讨论的问题上来。

  “我倒觉得现在更现在应该马上弄清楚,英国的海军为什么会炮击我们的港口?”康柏提起了另外的话题。

  “炮击港口应该是为他们攻击波士顿做准备吧,这可能是一次蓄谋已久的行动。不是还有奥尔巴尼的陆军,也出来准备攻击吗?我猜他们肯定想海陆联合攻击,夺取波士顿。”亚当斯这位相对了解军事的文官第一个猜测。

  “奥尔巴尼的英军出动,当然是为了攻下波士顿。”沙利文将军淡淡的道。

  这是大家都可以看出来的事情,根本不用猜测。

  “问题就是他们的海军,如果是为了配合陆军进攻波士顿,那应该在奥尔巴尼的军队开始进攻时再炮击。如果那样的话,我们在波士顿的八百正规军,根本不可能同时应付两面攻击,肯定马上就被英军占领。而现在却在陆军到达前炮击,不但效果有限,还暴露了他们的存在,绝对不合常理呀。”康柏摇了摇头。

  “那你的意思是?”汉考克疑问道。

  “对了!是港口、船坞,是船,他们一定是为了我们的军舰!”沙利文将军突然喊了起来。


Load failed, please RETRY

Cadeaux

Cadeau -- Cadeau reçu

    État de l’alimentation hebdomadaire

    Rank -- Classement Power Stone
    Stone -- Power stone

    Chapitres de déverrouillage par lots

    Table des matières

    Options d'affichage

    Arrière-plan

    Police

    Taille

    Commentaires sur les chapitres

    Écrire un avis État de lecture: C158
    Échec de la publication. Veuillez réessayer
    • Qualité de l’écriture
    • Stabilité des mises à jour
    • Développement de l’histoire
    • Conception des personnages
    • Contexte du monde

    Le score total 0.0

    Avis posté avec succès ! Lire plus d’avis
    Votez avec Power Stone
    Rank NO.-- Classement de puissance
    Stone -- Pierre de Pouvoir
    signaler du contenu inapproprié
    Astuce d’erreur

    Signaler un abus

    Commentaires de paragraphe

    Connectez-vous