Télécharger l’application
34.57% 夜天子 / Chapter 325: 第51章 进退两难

Chapitre 325: 第51章 进退两难

  关尚书听说柯枝国宰相突生重病,不由大吃一惊,急忙带人赶来会同馆。

  叶小天迎了关尚书进来,见他神色凝重地冲进房去,心中暗想:“至于这么紧张么,不就是上吐下泻吗?十有八九是一路劳顿,昨夜又山吃海喝的,肠胃不适了,等他肠胃清一清,再吃些止泻的药物不就好了?”

  可关尚书并不这么想,那个年代,长途跋涉太过艰难,尤其是南洋诸国的人,泛海而来大明,如船坏舟覆、海盗劫掠、水土不服、时疫疾病等,都是可以让他们送命的事情。

  曾经有三位南洋番国的国王在大明朝贡时病殁于此。这些番王到了大明当然会受到最好的照顾,可水土不服就是水土不服。今人或者难以理解,但那时候遥远地域间的人员流动几乎不存在,所以本地人已经有了抗性的小病毒、小时疫,对远方而来的客人可能就是致命的疾病。

  柯枝国王如今刚刚赶到金陵,而广州那边向京师禀报有南洋番邦使节来访的消息,恐怕早就快马递到了御前,皇帝刚刚亲政,就有失联两百年的番邦朝贡,皇帝岂能不喜?如果这位柯枝使节死在金陵,只怕他这位尚书大人就得引咎辞职了。

  关尚书向那柯枝宰相关切地询问了一下病情,那柯枝宰相喉咙肿痛,根本说不出话,只能向他比划几个手势,旁边又没有通译,关尚书看得半懂不懂,只好随口说上几句安慰体恤的话,便从房间里退出来。

  那个满头野鸡毛的番邦郎中还在房间里念念有辞,转来转去,叶小天怎么看,都觉得他不像个会诊病开药的医士,倒有些像大明乡间的巫医。

  关尚书到了客厅,便对叶小天沉下脸色,训斥道:“你是怎么照料柯枝使节的,怎么才一晚的功夫就让使者患了重病?”

  叶小天心道:“关尚书这是打算推卸责任了,不好意思的很,这口黑锅我可背不起来。”

  叶小天马上抗辩道:“尚书大人,柯枝宰相昨夜大醉而归,马上就歇下了,今早起来,便病成这般模样,何谈下官照顾不周?依下官看来,应该是昨晚饮食不妥……”

  关尚书大怒,喝道:“昨日饮食有什么不妥?本官怎么没事?魏国公怎么没事?李国舅怎么没事?柯枝国这么多的副使、随员,怎么全都没事?想是你这里窗子没有关好,让柯枝宰相受了风寒,又或茶水没有及时更换,让柯枝宰相喝了凉茶,再加上他年事已高,身体虚弱,致有这般结果。”

  叶小天语带讥诮地道:“下官可不知道尚书大人您还懂得医术,柯枝宰相这病因,您看上几眼就瞧出来了,佩服,佩服。”


Load failed, please RETRY

Cadeaux

Cadeau -- Cadeau reçu

    État de l’alimentation hebdomadaire

    Rank -- Classement Power Stone
    Stone -- Power stone

    Chapitres de déverrouillage par lots

    Table des matières

    Options d'affichage

    Arrière-plan

    Police

    Taille

    Commentaires sur les chapitres

    Écrire un avis État de lecture: C325
    Échec de la publication. Veuillez réessayer
    • Qualité de l’écriture
    • Stabilité des mises à jour
    • Développement de l’histoire
    • Conception des personnages
    • Contexte du monde

    Le score total 0.0

    Avis posté avec succès ! Lire plus d’avis
    Votez avec Power Stone
    Rank NO.-- Classement de puissance
    Stone -- Pierre de Pouvoir
    signaler du contenu inapproprié
    Astuce d’erreur

    Signaler un abus

    Commentaires de paragraphe

    Connectez-vous