Télécharger l’application
42.06% 我在秋斩刑场当缝尸人那些年 / Chapter 122: 第14章 京运河一百河漂子,林九爷初见歪老道

Chapitre 122: 第14章 京运河一百河漂子,林九爷初见歪老道

京运河里,绿水泡白毛,阴森森白惨惨,一具具“河漂子”。

  嘛叫河漂子?河中浮尸,淹死的鬼。

  一眼看去,死了少不了得有小一百人。

  “这天上啊,下死人了。”

  “啊?”林寿一拍巴掌。“还有这种好事?”

  围观群众一听心说这谁啊,有谱没谱,这还有叫好的呢,回头一看,哦,傻子九啊,那不奇怪了。

  您可记住了,京城甭管有什么奇事怪事,只要沾上傻子九,那都不奇怪。

  淳朴的吃瓜京城百姓两手插着,往那运河里飘的河漂子一别下巴颏,逗道:

  “傻子九,你求雨啦?”

  那意思你天天这么爱死人,今儿这河里这么多河漂子,这是求老天爷给你下了场死人雨?

  “我要有这本事,我天天求。”

  好家伙,旁边人吓得赶紧躲开点,这就是个疯子呐,别一会儿他再馋自己这身子了,咱这可还是热乎的呢,你吃你那冷盘儿去。

  这边岸上吃瓜老百姓们看热闹,逗闷子,那边河里,几个身上纹着青的汉子在水里翻腾着浪花,夹着一具具尸体往岸上运,那是殡尸司的捞尸队。

  莫问浪里几弄潮,敢向河神去要人。

  捞尸人这行当,算是阴行里挺小类的一支。

  靠水靠河捡漂子为生,人走到河边,想不开,呱唧,跳河了,死了,家里人活要见人死要见尸,不会水,会水的一般人也不敢下来河里捞尸,得找人给捞呀,找这捞尸人,当然,尸体不总有,也有给捞东西的,你掉个荷包,你掉个篮子,给点银子他下水给你捞。

  也有黑心的,看你这物件贵重不贵重,宝贝不宝贝,捞着了,你给他扔银子,什么时候他觉着够了,他才上岸把东西给你,捞尸体也是,看来的人穿的衣服好,大户人家,那可得狠敲一笔,不给钱?那你就让死人搁河里飘着吧。

  反正什么行当都有好人有坏人,造反组织里还有小白花傻狍子呢,没法一概而论。

  这捞尸人也不是谁都能干,首先水性得好,其次得是正直壮年的大小伙子,阳气壮,辟邪。

  这年代,咱不说捞尸体,光是这江河湖水,就天然让人类敬畏害怕,不然哪来的什么祭河神,水鬼拿替身,禁婆这些说法,老人说但凡是看不见底儿的水,底下说不定就有什么玩意儿,所以下水的事不是一般人能干的。

  你看那些捞尸人,身上一个个纹着青,那玩意儿可不是为了好看,这年头哪有刺青好看的说法,那刺青好多都是重犯要犯给打个标记,要么就是祭祀辟邪的萨满活动,它不像后来都变成个时髦玩意儿了。


Load failed, please RETRY

Cadeaux

Cadeau -- Cadeau reçu

    État de l’alimentation hebdomadaire

    Rank -- Classement Power Stone
    Stone -- Power stone

    Chapitres de déverrouillage par lots

    Table des matières

    Options d'affichage

    Arrière-plan

    Police

    Taille

    Commentaires sur les chapitres

    Écrire un avis État de lecture: C122
    Échec de la publication. Veuillez réessayer
    • Qualité de l’écriture
    • Stabilité des mises à jour
    • Développement de l’histoire
    • Conception des personnages
    • Contexte du monde

    Le score total 0.0

    Avis posté avec succès ! Lire plus d’avis
    Votez avec Power Stone
    Rank NO.-- Classement de puissance
    Stone -- Pierre de Pouvoir
    signaler du contenu inapproprié
    Astuce d’erreur

    Signaler un abus

    Commentaires de paragraphe

    Connectez-vous