Télécharger l’application
69.8% 霍格沃茨的最强之獾 / Chapter 511: 第508章 特里劳妮的不幸

Chapitre 511: 第508章 特里劳妮的不幸

吵闹声正在变得越来越大,也变得越来越清晰。

  这似乎是来自某个女人亦或是女性鬼魂的尖叫声。

  只是在霍格沃茨这种地方,会出现什么事情才能导致一个女人(鬼)哭叫成那样呢?

  林克和塞德里克仔细分辨了一下声音来源,不约而同的起身朝着门厅走去。

  此时正值临近晚餐时间的关键节点,礼堂里众多等待晚餐的学生里,同他们一样对此事感到好奇的也不在少数。

  他们窃窃私语着以门厅走廊和楼梯间围成了一个圆圈,有的人显得很震惊,有的甚至神色惶恐,但更多人脸上悬挂着的,却是幸灾乐祸。

  现场唯一表情落寞的人是麦格教授。

  她就站在林克和塞德里克的正对面,看起来似乎是对眼前的这一幕感到十分难受。

  林克和塞德里克在一种赫奇帕奇的帮助下顺利挤进了人群。

  也是直到这时候,他们才看到了那凄厉尖叫的真正来源。

  霍格沃茨占卜学教授——西比尔·特里劳妮。

  此刻的她一只手拿着魔杖,另一只手则是握着个空酒瓶,时不时挥舞恐吓两下,紧接着却又手脚并用的将自己死死缠绕在一根柱子上。

  她的头发全都炸立着,眼镜也歪了,显得一只眼睛比另一只放大了许多。

  寻常让她应以为傲的,那些数不清的围巾和披肩凌乱的挂了下来,让人感觉她浑身都破破烂烂的。

  在她脚边,则歪歪斜斜竖立着几只大行李箱。

  这些大箱子的边缘和底盘滚轮都有不同程度的损坏,看痕迹似乎还是崭新的,这就像是刚被人从楼上砸下来一样。

  而事实也的确如此。

  因为下一刻,有一个小小的牛皮箱就被人扔了下来,砸在地上发出‘咚’的一声巨响。

  特里劳妮教授似乎是被这声响吓了一跳,整个人都蜷缩在了柱子上尖叫道:

  “不!这不可能发生……不可能……我拒绝接受……邓布利多答应过我的!”

  “你没想到会是这样吗?”

  一个令人厌恶的夹子音从刚刚牛皮箱飞下的地方传了出来,众人闻声望去,便见乌姆里奇正在一众稽查队员的簇拥下缓缓从楼梯上走来,“虽然你这个骗子就连明天的天气都预测不了。

  可作为一个智商正常的人。

  你总该能意识到,你在我听课时的糟糕表现和此后的毫无改进,必然会导致你被解雇吧?”

  “不——你不能!我在这里生活了足足16年!霍格沃茨就是我的家!”

  特里劳妮教授歇斯底里的尖叫着,同时手臂也来回挥舞着,似乎是想要增强自己话语的可信度和说服力。


Load failed, please RETRY

Cadeaux

Cadeau -- Cadeau reçu

    État de l’alimentation hebdomadaire

    Rank -- Classement Power Stone
    Stone -- Power stone

    Chapitres de déverrouillage par lots

    Table des matières

    Options d'affichage

    Arrière-plan

    Police

    Taille

    Commentaires sur les chapitres

    Écrire un avis État de lecture: C511
    Échec de la publication. Veuillez réessayer
    • Qualité de l’écriture
    • Stabilité des mises à jour
    • Développement de l’histoire
    • Conception des personnages
    • Contexte du monde

    Le score total 0.0

    Avis posté avec succès ! Lire plus d’avis
    Votez avec Power Stone
    Rank NO.-- Classement de puissance
    Stone -- Pierre de Pouvoir
    signaler du contenu inapproprié
    Astuce d’erreur

    Signaler un abus

    Commentaires de paragraphe

    Connectez-vous