Télécharger l’application
88.65% 费伦大陆的棋法师 / Chapter 468: 第一百二十三章 油腻的师姐在哪里

Chapitre 468: 第一百二十三章 油腻的师姐在哪里

“知识与理性,是力量的基石。”

  对着方石,法师缓缓念出了这句话。

  毫无反应,张元自己也殊无意外,刚才那句话他是以通用语念出来的,能识别出来那才是意外。

  “知识与理性,是力量的基石!”

  再次诵读此句的法师几乎是用吼的,不是因为激动,而是由于他在使用龙语发音,过多的喉部颤音与哼声嗡响使得这门语言始终像是在低声嘶吼。

  然而没什么卵用,只是方石表层散发的幽光微不可察的闪了一下。

  这下就有些头痛了,洛罗斯语的正确读音大多已经失传,法师也只能基于其与龙语同源的特质进行揣测推敲。

  结合耐瑟遗民,也即今日居于蛮野牛沙漠的那群游牧民奈萨斯人经过千年的失传、改变而存留至今的语言,法师反复尝试,几乎是每个音节的逐一变幻推导,好在方石倒也给点面子,随着张元的发声的不同闪烁的亮度也稍有差异。

  “姿势…”

  “腻酿…”

  …

  既然有反馈,那么不断的试误便成为了可能,这成功率比盲人摸瞎马强的不知道多少。

  至于张老爷为什么会懂奈萨斯语,那就得问一问泰兰提尔老爷子了,无意间用这门语言自言自语几句被张元听到的大法师也没过多解释,只是一句当年冒险时所习得便一笔带过。

  只是老师越是轻描淡写,张元便越发觉得内中有隐情,求学期间不好刨根问底,但当自己学成有余暇后,还是忍不住有许多好奇。

  毕竟蛮野牛沙漠是耐瑟瑞尔遗址的事情又不是什么秘密,担任大法师助手期间的他自学了点奈萨斯语的皮毛,再加上偶尔的对话练习,虽不精深,却也掌握了这门语言的一些皮毛,起码的发音倒是马马虎虎。

  “姿势与女性,是腻酿的技师…”

  尝试良久,失落的韵脚旋律终于从法师口中吐出,在这沉寂漫长岁月的古墓中响起。

  倒金字塔方石开始颤抖起来,所披戴的幽光随之缩放闪烁,明灭不定,仿佛有什么东西孕育其中直欲挣开束缚脱出。

  猛然间,毫光大放,照射四周有如光幕,有各式图案、文字、符文沉浮其中,如深空繁星,又似海中游鱼。

  这是?洛罗斯语和奥术符记?

  只来得及勉强分辨出一些零星信息,所有光芒便如潮汐退去般尽数收敛归回方石,四周复归于沉寂。

  法师见状先是一愣,还以为是生效时间过了,立马就要开口把那箴言再念一遍。

  “姿势…”


L’AVIS DES CRÉATEURS

感谢擦貝、魔女们的尖叫的月票支持,谢谢!

Load failed, please RETRY

Cadeaux

Cadeau -- Cadeau reçu

    État de l’alimentation hebdomadaire

    Rank -- Classement Power Stone
    Stone -- Power stone

    Chapitres de déverrouillage par lots

    Table des matières

    Options d'affichage

    Arrière-plan

    Police

    Taille

    Commentaires sur les chapitres

    Écrire un avis État de lecture: C468
    Échec de la publication. Veuillez réessayer
    • Qualité de l’écriture
    • Stabilité des mises à jour
    • Développement de l’histoire
    • Conception des personnages
    • Contexte du monde

    Le score total 0.0

    Avis posté avec succès ! Lire plus d’avis
    Votez avec Power Stone
    Rank NO.-- Classement de puissance
    Stone -- Pierre de Pouvoir
    signaler du contenu inapproprié
    Astuce d’erreur

    Signaler un abus

    Commentaires de paragraphe

    Connectez-vous