Télécharger l’application
86.24% 神秘支配者 / Chapter 1359: 第一千三百五十八章 惊慌失措

Chapitre 1359: 第一千三百五十八章 惊慌失措

卡特琳娜冲上去的时候。

  心中带着的是豁出性命救人的决意。

  但这份意志还没来得及进行下去,前方发生的一切就让她停下了脚步。

  因为……斯芬克斯开始逃跑了。

  在这个难度史无前例的迷宫挑战当中,这次的谜语问答自然也提高了难度。

  但奈何作为一种迷宫生物。

  斯芬克斯在《迷宫绘本》改变的世界之间,是存在明确联系的。

  而罗纳德这个多次闯入,并且数次轻松破解谜语的男人,自然也成为它们之间流传的可怕存在。

  最初围住罗纳德之时,斯芬克斯们维持着应有的姿态。

  但等到有人认出了罗纳德的身份,这场‘围攻’的双方就颠倒过来,场上的斯芬克斯们立刻落荒而逃。

  这些长有翅膀的生物犹如受惊的鸟群,四散飞舞之中很快就消失得无影无踪,甚至都没有给罗纳德开口的机会!

  “……”

  “罗纳德,你和它们很熟?”

  卡特琳娜走到表情呆滞的罗纳德旁边,伸手戳了戳这个完全愣住的男人。

  “看它们这急着逃走的模样,你对他们做了什么不太好的事情吧?”

  罗纳德这才回过神来,立刻摇头否认:

  “怎么可能!”

  “之前几次迷宫里的时候,我都是按照它们的规则来办事的,你可不要瞎说啊。”

  卡特琳娜嗤笑一声:

  “你这说法,在它们的反应里可是一点都没看出来。”

  “不过话说回来,罗纳德你刚才这么急着跑过来,到底是为了什么吗?总不可能就是想吓走这些可怜‘小鸟’吧?”

  “说‘小鸟’真是小看它们了。”罗纳德感慨一声,随即解释道,“在《迷宫绘本》的世界里,斯芬克斯是相当重要的存在。”

  “只要我们能通过它们的考验,就一定能得到破解迷宫方面的帮助。”

  听到这里,卡特琳娜眉毛一皱:

  “但它们现在都逃跑了。”

  罗纳德的看法则要乐观得多:

  “别担心,只是外面的逃跑了。这么大个营地放在这里,还怕找不到其他的斯芬克斯吗?”

  确定完情况,罗纳德开始和卡特琳娜探索这个营地。

  斯芬克斯建造的家园很有特色,不少地方有古希腊建筑的风采,同时还能看到埃及风格的屋子。他们确认一个地方有没有斯芬克斯,往往站在门口往里一看就能发现。

  如此行事,很快就有收获。

  当罗纳德走到第三个屋子门口的时候,立刻就在里面听到了沉重的喘息声。

  他探头一看,果然就有一个斯芬克斯躲在里面。

  “你……”


Load failed, please RETRY

Cadeaux

Cadeau -- Cadeau reçu

    État de l’alimentation hebdomadaire

    Rank -- Classement Power Stone
    Stone -- Power stone

    Chapitres de déverrouillage par lots

    Table des matières

    Options d'affichage

    Arrière-plan

    Police

    Taille

    Commentaires sur les chapitres

    Écrire un avis État de lecture: C1359
    Échec de la publication. Veuillez réessayer
    • Qualité de l’écriture
    • Stabilité des mises à jour
    • Développement de l’histoire
    • Conception des personnages
    • Contexte du monde

    Le score total 0.0

    Avis posté avec succès ! Lire plus d’avis
    Votez avec Power Stone
    Rank NO.-- Classement de puissance
    Stone -- Pierre de Pouvoir
    signaler du contenu inapproprié
    Astuce d’erreur

    Signaler un abus

    Commentaires de paragraphe

    Connectez-vous