Télécharger l’application
55.24% 神秀之主 / Chapter 537: 第536章 卒(加更求订阅!)

Chapitre 537: 第536章 卒(加更求订阅!)

美第奇皇家学院。

  图书馆内。

  克里正在历史书架之前,浏览着那一册册充满古典韵味的书脊。

  “不愧是皇家学院的图书馆,我喜欢这里,很多外界没有的历史书,这里都有收录……”

  他视线扫过一册又一册古籍,灵性突然被触动。

  是的!

  在拿到第一序位——【灵童】的神秘知识之后,通过给李维先生等绅士打工,他已经趁着新年假期的机会,完成了晋升。

  毕竟,克里的神秘基础足够扎实,比约尔翰的进步更加明显。

  到了现在,他已经是一位真正的【灵童】了。

  而【灵童】最大的特点,就是比其它第1序位职业更高的灵性,能支持他们阅读更多的神秘书籍、学习更多的仪式、以及占卜。

  此时,他就按照自身灵性的指引,抽出了一本《古戈尔诗集》。

  对于历史区为什么会出现一本诗集,克里丝毫不感到奇怪。

  因为在古代,那些学者并不会严格地记录历史,而是将各种历史上发生的大事,变成各种诗歌传唱。

  最著名的,则是以各种传奇英雄为主角,创作的历史诗篇。

  带着一点激动,克里翻开了第一页:“狂风吹过星辰坠落之地,为了争夺潮湿骨林,狮子与双生蝴蝶展开了竞争……”

  “虫之母升腾于东方,无数血之贵族跪伏于地,他们背叛了他们原本的主,他们原本的父,帮助虫之母击败了堕落青铜……”

  “在所有伟大存在中,熔炉都是最暴躁、最强大的那一个……祂曾经弑杀了牛角头盔……”

  “祂?”

  克里读着各种奇怪的诗歌,感觉十分别扭,直到阅读到这一个单词。

  “这是语法上的尊称啊,在古代,起码也得半神位格,才有资格被尊称为‘祂’……当然,更有可能的是……代指那些旧神!”

  “没有一位学者敢记录下旧神的名讳,只能用各种象征与符号代替,所谓的‘狮子’、‘双生蝴蝶’、‘虫之母’、‘熔炉’……都应该在历史上大名鼎鼎,是最为血腥、凶残、邪恶的旧神……但祂们的名讳没有流传下来,或者……只存在于一些秘史上?”

  “真是遗憾啊,听说皇家学院内,还有一个秘密图书馆,那里的历史书上,大概会记载一些旧神的真名?”

  正在克里思索之时,他看到一位穿着华贵长袍,金发蓝眼的年轻人走了过来。

  他宛若群星中的月亮,哪怕并未特意有所行动,却依旧不自觉地吸引着视线。

  他是美第奇王室的二王子,伊梅尔·美第奇阁下!


Load failed, please RETRY

Cadeaux

Cadeau -- Cadeau reçu

    État de l’alimentation hebdomadaire

    Rank -- Classement Power Stone
    Stone -- Power stone

    Chapitres de déverrouillage par lots

    Table des matières

    Options d'affichage

    Arrière-plan

    Police

    Taille

    Commentaires sur les chapitres

    Écrire un avis État de lecture: C537
    Échec de la publication. Veuillez réessayer
    • Qualité de l’écriture
    • Stabilité des mises à jour
    • Développement de l’histoire
    • Conception des personnages
    • Contexte du monde

    Le score total 0.0

    Avis posté avec succès ! Lire plus d’avis
    Votez avec Power Stone
    Rank NO.-- Classement de puissance
    Stone -- Pierre de Pouvoir
    signaler du contenu inapproprié
    Astuce d’erreur

    Signaler un abus

    Commentaires de paragraphe

    Connectez-vous