Télécharger l’application
91.77% 汉鼎余烟 / Chapter 1081: 第一千零八十章 命运(下)

Chapitre 1081: 第一千零八十章 命运(下)

建安二十五年六月,前往荆襄作战的交州军各部,陆续撤回。

  本来年初时,各部便能回乡,但当时生出了一桩大麻烦:新占的荆州北路领地,多地出现疫病征兆。

  自桓、灵以来,天下大疫频仍。规模极大、波及南北诸州的,不下四五次。比如建安二十二年时,在上一次的荆襄、关中两地战事之后,便爆发了大规模的疫病。据说疫气于北方犹烈,一度蔓延到了家家有僵尸之痛,宗室有号泣之哀的地步。

  此番荆襄战事,又加以洪水的影响,很可能导致疫病蔓延盛于往年,故而得报病例之后,军府不敢有半点轻忽。应对疫病的方法,这些年来各级官署都已经有了成例:

  除了立即调动人手,加快收拾填埋战场上的尸身以外;再遍传号令,要求境内的百姓尽一切可能饮用熟水,日常多洗澡洗手,室内开窗通风;各处的驻军也都立即停止调动,尽量减少将士外出;还封锁了多条商路。

  同时,军府与州府又向各地征调医官,提前预备药物。当代将多类疫病统称为伤寒,并已经有各种对症的药方传世,故而军府一声令下,咄嗟便办。

  侥幸的是,或许因为发现的早,又或者是战后的赈济尚属得力,将士和百姓的体质比较健康,疫病的病例持续出现了两三个月,渐渐少了。到四月以后,天时炎热,本是疫病多发之时,但两个月里,荆襄周边再无病例。

  看来,这桩大麻烦顺利过去了。

  交州军终于得以撤离,这时候,距离他们出发作战,已经整整一年了。

  体谅将士们归心似箭,荆州水军动用了大量船队,将他们直接运送到灵渠。

  大军起兵,自然肃杀异常,军令严整,动辄痛惩违令之人,务必要使将士心志凝结如一,死不旋踵。但回师的时候,上上下下都放松很多,何况又是在胜利之后的会师。

  将士们一来怀着沙场生还的喜悦,二来带着立功受赏的满足,他们放松地或躺或坐在船板上,将手或者脚浸在清凉的水里,哗哗地拨动着波纹。他们彼此轻声说着闲话,有时候爆出一阵哈哈大笑,又有人忽然来了兴致,纵声高唱一曲。

  曲调甚是高亢凄清,还时不时透出几分俏皮滑稽。有时候唱的是汉家的街陌谣讴,有时候则用了伏先生听不懂的语调,可能是荆楚之音,也有可能是交广等地的蛮曲。

  早年间宫中环境尚显宽余的时候,伏先生曾听宫人演奏过这一类的曲子。大致是一人歌咏,三人相合,赞颂貌美的山鬼,既含睇,又宜笑,子恋慕予善窈窕云云。


Load failed, please RETRY

Cadeaux

Cadeau -- Cadeau reçu

    État de l’alimentation hebdomadaire

    Rank -- Classement Power Stone
    Stone -- Power stone

    Chapitres de déverrouillage par lots

    Table des matières

    Options d'affichage

    Arrière-plan

    Police

    Taille

    Commentaires sur les chapitres

    Écrire un avis État de lecture: C1081
    Échec de la publication. Veuillez réessayer
    • Qualité de l’écriture
    • Stabilité des mises à jour
    • Développement de l’histoire
    • Conception des personnages
    • Contexte du monde

    Le score total 0.0

    Avis posté avec succès ! Lire plus d’avis
    Votez avec Power Stone
    Rank NO.-- Classement de puissance
    Stone -- Pierre de Pouvoir
    signaler du contenu inapproprié
    Astuce d’erreur

    Signaler un abus

    Commentaires de paragraphe

    Connectez-vous