Télécharger l’application
66% 诡秘地海 / Chapter 761: 第七百四十一章 伊丽莎白

Chapitre 761: 第七百四十一章 伊丽莎白

“如果你去了那里,记得终于别靠近那些岛屿,最好连附近的海域都别靠近。”

  对于他口中的这些特殊的情报,查尔斯倒觉得不太重要,

  平白无故的,那些变节的亥克族皈依者应该不会去这种东西。

  随后老人循序渐进地跟查尔斯说起迷雾之海的种种细节,查尔斯对基金会的地盘了解了很多。

  而且从这些零散的知识中,查尔斯判断,亥克族是基金会放出来的迷雾弹,又或者说门卫。

  想要隐藏某些东西,不应该把它藏的死死的。那样总有好奇的人去寻找。

  真正的要把东西藏好,那就应该直接把放在明面上,再通过误导,让其他人以为这东西没有什么大不了的。

  有了他们在外面,地海的其他人聊到迷雾之海,顶多知道这个地方有一群信仰乱七八糟怪物的巨人。

  而不会想到这里面居然是一个如同神明般强大的组织,把他们当小白鼠一样培育,引导,观察。

  就像当初的查尔斯,哪怕他当初去过一次迷雾之海内,怎么也想不到,那地方居然会是新的基金会所在地。

  等到老人诉说完一切,查尔斯沉默的点了点头,重新抓的桌子上的海图转身离开。

  他已经达到了这次的目的,有了这些东西,弗坦教的间谍计划可以少走一些弯路。

  老人看着他离开的背影,轻轻地把孙女搀扶的手掰开,“去吧,莉兹,不管他要做什么,你都尽可能地提供帮助,我们现在都是一条船上的人来。”

  伊丽莎白复杂地看着自己的祖父,轻轻地点了点头后快步跟了出去。

  等她刚出来,就看到查尔斯就站在外面,跟着他的女儿闪闪说着话。

  “替我谢谢你的祖父,没有别的事情,我就先走了。”查尔斯平静地说完,用钢铁义肢搭在自己女儿的肩膀上。

  伊丽莎白顿时急了,急匆匆的说到:“就这么忙?连一顿饭的时间都腾不出来?拿完想要的就走,我跟我祖父难道是你的工具不成?”

  见对方有些犹豫,伊丽莎白冲过来,不由分说地拉着他就向着总督府走去。“闪闪,明天再把你爸爸接回去!他今天有事要忙!!”

  查尔斯最终还是留下来,好好的陪陪伊丽莎白,两人说起来确实有很长的时间没见了,特别是他前往地表寻找黑暗之后。

  “尝尝这个。这东西可是伊查岛的特产,别的地方吃不到的。”

  躺在由汉白玉圆形浴池内的伊丽莎白,把水面上飘着的木桌推向同样泡在水里的查尔斯。

  木桌的盘子中放着的是一块块类似油炸鸡块模样的东西,颜色黑黑的,看起来似乎还炸过头了。


Load failed, please RETRY

Cadeaux

Cadeau -- Cadeau reçu

    État de l’alimentation hebdomadaire

    Rank -- Classement Power Stone
    Stone -- Power stone

    Chapitres de déverrouillage par lots

    Table des matières

    Options d'affichage

    Arrière-plan

    Police

    Taille

    Commentaires sur les chapitres

    Écrire un avis État de lecture: C761
    Échec de la publication. Veuillez réessayer
    • Qualité de l’écriture
    • Stabilité des mises à jour
    • Développement de l’histoire
    • Conception des personnages
    • Contexte du monde

    Le score total 0.0

    Avis posté avec succès ! Lire plus d’avis
    Votez avec Power Stone
    Rank NO.-- Classement de puissance
    Stone -- Pierre de Pouvoir
    signaler du contenu inapproprié
    Astuce d’erreur

    Signaler un abus

    Commentaires de paragraphe

    Connectez-vous