Télécharger l’application
22.66% 高铁首席专家 / Chapter 102: 第一〇一章 吓死我啦

Chapitre 102: 第一〇一章 吓死我啦

一阵很猛烈的“泥石流”!

  停歇下来之后,车辆觉得无比舒爽。

  得赶紧回去找丁娟娟。

  自己在这里呆了这么久,丁娟娟一定害怕了。

  起身的时候,车辆听见啪的一声,什么东西掉了。

  他一摸口袋,坏了,是打火机。

  这个时候,任何东西丢,打火机也不能丢,这是他和丁娟娟走出去的“命根子”。

  车辆赶紧伸手去摸,非常不幸,他的右手头一把就摸上了“泥石流”。

  他嘴里狠狠地咒骂了一句,赶紧把右手在地上蹭,不成想第二把触到的依然是“泥石流”。

  他一生气,干脆不管那么多了,伸着长胳膊就在地上胡撸。

  如果这会儿有亮光,看到他的样子基本上等同于在地上抹大灰,只是那“大灰”的成分有些不堪罢了。

  如果有收获倒也还行,他忙活了半天,竟然一无所获,愣是没摸着那个打火机。

  这下可真糟了。

  既然找不到打火机了,那就赶快去跟丁娟娟会合吧。

  车辆凭着感觉,在黑暗中向前摸索。

  摸着摸着,他觉得好像方向错了,再掉过头往回摸。

  这样一连几次,他完全失去了方向感。

  他只好用声音来联系丁娟娟了。

  喊了两声丁娟娟的名字,他只听到了自己的回声,没有听见丁娟娟答话。

  他意识到麻烦大了。

  早几年他和小伙伴们下来探险时,地道还是横平竖直的,声音可以顺着巷道传得很远。经历了几次塌方后,长巷道变成了诸多小隔断,有时即使离得很近,也未必听得到。

  更何况车辆在黑暗中找不到方向了,即使他循着味道回到了“泥石流”那里,也不知该向哪个方向走才能找到丁娟娟。

  几番折腾,他知道身上不少部位都沾上了“泥石流”,他尽力让自己的左手保持干净,因为到时如果找到了丁娟娟,自己总得有个干净的部位让她抓吧。

  如果自己坐以待毙,那么丁娟娟必死无疑,所以无论如何也要尽快和丁娟娟接上头。

  既然失去方向了,那就只能一个方向一个方向地试了。

  他以“泥石流”为参照基点,先冲着一个方向以匍匐的姿势向前爬去。他心里默认这是东。

  往前爬了一阵,他开始喊丁娟娟的名字。

  喊了几声,没有回应。

  看来这个假设为“东”的方向是错误的。

  车辆原路匍匐返回,又到了基点。

  他用已被污染得不成样子的右手,向右比划了90度,他把这个方向假定为“南”,然后继续他的探索。

  “南方”也是错的。


Load failed, please RETRY

Cadeaux

Cadeau -- Cadeau reçu

    État de l’alimentation hebdomadaire

    Rank -- Classement Power Stone
    Stone -- Power stone

    Chapitres de déverrouillage par lots

    Table des matières

    Options d'affichage

    Arrière-plan

    Police

    Taille

    Commentaires sur les chapitres

    Écrire un avis État de lecture: C102
    Échec de la publication. Veuillez réessayer
    • Qualité de l’écriture
    • Stabilité des mises à jour
    • Développement de l’histoire
    • Conception des personnages
    • Contexte du monde

    Le score total 0.0

    Avis posté avec succès ! Lire plus d’avis
    Votez avec Power Stone
    Rank NO.-- Classement de puissance
    Stone -- Pierre de Pouvoir
    signaler du contenu inapproprié
    Astuce d’erreur

    Signaler un abus

    Commentaires de paragraphe

    Connectez-vous