Télécharger l’application
15.47% 快穿病娇大佬软又甜 / Chapter 123: 第123章 幽灵古堡(26)

Chapitre 123: 第123章 幽灵古堡(26)

熹微的晨光穿透过浓翳的云层,无声的洒落了下来,这座精美华丽的古堡在主人离开后所经历的十年时间,随着清晨的第一缕阳光,在一瞬间全部涌入。

  原本坐在沙发上安静垂泪的塞西莉娅夫人消失了,色彩瑰丽的水晶灯变得暗沉,落满了灰尘,华美精致的房间在几秒钟之内变成了陈旧不堪,到处都是厚厚的灰尘。

  肖策在时间线变化之前,就从锦绣绸面的扶手椅上站了起来,晨光间,他看着眼前这架落满了灰尘却没有消失的钢琴,眼底浮现出细碎的笑意。

  他回头,看到苏糖盯着钢琴在发呆,笑了起来:“糖糖,早上好啊。”

  苏糖没有理他,还是那副冷冰冰的模样。

  肖策懒懒一笑说:“糖糖,你今天早上怎么不和我说早了?”

  他等了一会儿,苏糖还是没有任何反应,肖策嘟囔了一句真生气了,没有再说话。很快,他的手里多了一本笔记本,是贝克侦探的侦探笔记。

  十年前的时间线里,家庭教师瑞安娜已经死了,侦探笔记上多了关于瑞安娜的调查,和他们晚上发现的几乎一模一样,没有什么特别的信息。

  肖策快速的看完,正准备收起来的时候,发现侦探笔记上多了几行字。

  他合上笔记,抬脚走到苏糖面前,在她面前晃了晃手里的侦探笔记,似笑非笑:“糖糖,你和我说一声早,我就把这个给你,里面写了一些很有趣的东西,你难道没有兴趣吗?”

  苏糖冷漠的瞥了他一眼,伸手要去抢。

  肖策退后一步避开,举起笔记说:“来抢啊,糖糖,你抢的时候要是不小心和我发生了什么身体上的接触,那就不要怪我了,抢东西嘛,有身体接触难免的。”

  苏糖瞪着他,“不给就滚。”

  肖策立刻将侦探笔记双手奉上,说:“我这么听话,难道就不能让你纡尊降贵说一声早嘛?我想听。”

  苏糖从他手里夺走笔记,直接翻到最后。

  ——受害者:芙安妮·吉斯,18岁,在库克斯特庄园工作三年,负责厨房的工作。

  ——死亡原因:心脏处有致命伤,被犯人一刀贯穿心脏而死,死后被分成多块,拼好放在地上,案发现场有男-士-液-体遗留,初步判定,犯人曾经强迫芙安妮·吉斯。

  这句后面最后又加上了一句,经庄园医生阿道夫检查,已证明。

  ——死亡时间:1893年10月21日,星期六

  ——嫌疑人:无。


L’AVIS DES CRÉATEURS

小可爱们,求推荐票!!

Load failed, please RETRY

Cadeaux

Cadeau -- Cadeau reçu

    État de l’alimentation hebdomadaire

    Rank -- Classement Power Stone
    Stone -- Power stone

    Chapitres de déverrouillage par lots

    Table des matières

    Options d'affichage

    Arrière-plan

    Police

    Taille

    Commentaires sur les chapitres

    Écrire un avis État de lecture: C123
    Échec de la publication. Veuillez réessayer
    • Qualité de l’écriture
    • Stabilité des mises à jour
    • Développement de l’histoire
    • Conception des personnages
    • Contexte du monde

    Le score total 0.0

    Avis posté avec succès ! Lire plus d’avis
    Votez avec Power Stone
    Rank NO.-- Classement de puissance
    Stone -- Pierre de Pouvoir
    signaler du contenu inapproprié
    Astuce d’erreur

    Signaler un abus

    Commentaires de paragraphe

    Connectez-vous