Télécharger l’application
34.1% 奋斗在瓦罗兰 / Chapter 336: 第二十八章 美人鱼

Chapitre 336: 第二十八章 美人鱼

不会安慰人的肌肉男,和已经习惯隐藏自己内心的赏金猎人女士,他们之间是不太可能出现太过煽情的东西的。

  虽然说莎拉帝的确转身扑到了李珂的怀里进行了一会的哭泣,但是没等多久的时间她就止住了哭声,然后从推开李珂健壮的胸大肌,来到了普朗克的尸体旁边。丝毫不在意对方的尸体被自己打的血肉模糊的事情,而是连拖带拽的将这具尸体拖到了船边,然后在李珂不知道说什么好的目光下,并将她身边的一门大炮塞满了火药。

  “给我见鬼去吧!”

  不同于喜欢把仇人的首级献给被害者的东方文明,莎拉的处理方式十分的有海盗的感觉,她很是直接的将普朗克的尸体装进了塞满火药的大炮,然后在火药被鲜血完全浸透之前,将这门大炮点燃了。

  一声有些古怪的炮响在这片已开始沉静下来的大海上响起,而已经死透的普朗克更是直接被火药爆炸的强大动能撕成了碎块,朝着远处的大海飞去,而他的那块本来就已经残缺的项链更是在一阵微弱的绿色光芒当中变成了碎片。而做完了这一且的好运更是直接将发射了普朗克的这门大炮推进了大海当中,让这片大海再一次出现了一朵小小的波澜。

  最后,她才靠着残破的栏杆坐了下来,丝毫没去管自己身上血液的样子,更是从身边拿起了一瓶还没喝完的朗姆酒,朝自己的嘴里面灌了过去。而李珂看着她这个样子,也知道一时半会是没办法起航了,便打算走回自己的房间,让好运自己一个人静一静了。

  他才不会在这种时候去碍事,但是很明显好运小姐却不这么想,她随手解下了自己的钥匙,然后将其朝着李珂扔了过去。

  “你忙完之后帮我拿一下衣服好吗?我浑身都是那个混账的血,我实在是不想在弄脏这艘船上的任何东西了。”

  李珂看都没看的就接住了对方扔出来的钥匙,然后对着她摆了摆手,就走进自己的房间换衣服了。毕竟他刚刚的那种极速运动也不是没有代价的,他的裤子离告别人世基本只有一毫米的距离了,鞋子的底也完全的磨穿了。而且他的头发也乱的吓人,他也总算明白为什么极速者要么就是短发,要么就是带着个头套,再要么就是披头散发,绝对不做什么发型的原因了。因为你想要在高速中保证你的形象不被破坏的话,那么这三个方法就是最佳的选择了。

  所以他现在真的很想知道那些超级英雄的战衣都是用什么材料打造的。


Load failed, please RETRY

Cadeaux

Cadeau -- Cadeau reçu

    État de l’alimentation hebdomadaire

    Rank -- Classement Power Stone
    Stone -- Power stone

    Chapitres de déverrouillage par lots

    Table des matières

    Options d'affichage

    Arrière-plan

    Police

    Taille

    Commentaires sur les chapitres

    Écrire un avis État de lecture: C336
    Échec de la publication. Veuillez réessayer
    • Qualité de l’écriture
    • Stabilité des mises à jour
    • Développement de l’histoire
    • Conception des personnages
    • Contexte du monde

    Le score total 0.0

    Avis posté avec succès ! Lire plus d’avis
    Votez avec Power Stone
    Rank NO.-- Classement de puissance
    Stone -- Pierre de Pouvoir
    signaler du contenu inapproprié
    Astuce d’erreur

    Signaler un abus

    Commentaires de paragraphe

    Connectez-vous