Télécharger l’application
68.28% 奋斗在沙俄 / Chapter 1296: 第三百四十四章 灭顶之灾(中)

Chapitre 1296: 第三百四十四章 灭顶之灾(中)

叶先图基的话彼得.巴莱克自然是听不进去的,对他来说梅尔库洛娃那就是活祖宗,谁出事都不能让这个小祖宗出事,否则不光是佩特列夫伯爵放不了他,连带着皇室都可能要他的命。

  所以他又吼了一声冲着叶先图基咆哮道:“这城里的宪兵和警察都是你在管,现在人被抓走了你跟我说不知道?撒谎你难道都不打草稿么!”

  叶先图基被彼得.巴莱克吓了一跳,他第一见到如此暴跳如雷的总督,这厮难道是疯了,为了一个小蜜还想活吃了他不成!

  不知道是被吓着了的关系还是叶先图基为了顾全大局继续忍耐的关系,他闷闷地回答道:“基辅的警察和宪兵归我指挥不假,但我绝对没有下过逮捕梅尔库洛娃小姐的命令!这跟我无关!”

  彼得.巴莱克第一时间以为这是叶先图基撒谎欺骗他,但是仅存的理智告诉他,撒这种谎毫无意义,只要稍微一查就能真相大白,到时候更打脸,何必呢?

  他马上就想:如果不是叶先图基干的,那么在基辅还有谁能下这种命令,而且还能指使得动警察和宪兵呢?

  他首先就想到了自己,但显然这是不可能的,然后他就想到了罗斯托夫采夫伯爵,现在不客气地说他才是基辅和乌克兰的老大,他的命令比自己这个总督管用多了,也只有他能命令得动警察和宪兵了!

  与此同时叶先图基也同样想到的罗斯托夫采夫伯爵,如今整个基辅的暴力机关都归那位管着,他如果想抓梅尔库洛娃那就是打个响指的事。只是叶先图基有点想不明白罗斯托夫采夫伯爵为什么突然给梅尔库洛娃抓了,没听说这位也跟那个案子相关啊?

  叶先图基是一头雾水,而彼得.巴莱克则想到了点什么,他知道罗斯托夫采夫伯爵抓梅尔库洛娃的唯一理由就是上次的检举。但是上次的检举不是已经过去了,检举人被下狱,一切都摆平了吗?怎么这一下又风云突变了呢?

  心里头全是疑惑的他再也没心思开例会更加没心思搭理叶先图基,草草的结束了会议之后,他立刻派人出去打探消息,看看究竟是怎么回事先。

  很快就有了确切消息,彼得.巴莱克的猜测并没有错,确实是罗斯托夫采夫伯爵下的命令抓人,理由是协助调查,被抓走的不光是梅尔库洛娃还包括她家里上上下下全部仆从,甚至连邻居都被带走了几个。

  这自然让彼得.巴莱克更加惴惴不安了,因为这个势头太不对了。如果仅仅是协助调查问话的话,以梅尔库洛娃的身份随便派几个警察宪兵上门问问就可以了,不需要抓人。


Load failed, please RETRY

Cadeaux

Cadeau -- Cadeau reçu

    État de l’alimentation hebdomadaire

    Rank -- Classement Power Stone
    Stone -- Power stone

    Chapitres de déverrouillage par lots

    Table des matières

    Options d'affichage

    Arrière-plan

    Police

    Taille

    Commentaires sur les chapitres

    Écrire un avis État de lecture: C1296
    Échec de la publication. Veuillez réessayer
    • Qualité de l’écriture
    • Stabilité des mises à jour
    • Développement de l’histoire
    • Conception des personnages
    • Contexte du monde

    Le score total 0.0

    Avis posté avec succès ! Lire plus d’avis
    Votez avec Power Stone
    Rank NO.-- Classement de puissance
    Stone -- Pierre de Pouvoir
    signaler du contenu inapproprié
    Astuce d’erreur

    Signaler un abus

    Commentaires de paragraphe

    Connectez-vous