Télécharger l’application
45.67% 奋斗在沙俄 / Chapter 867: 第六百八十一章 卡尔.亚历山大

Chapitre 867: 第六百八十一章 卡尔.亚历山大

李骁心中有一万个麻麻批想要吐糟,因为这对母子做得实在太明显了,就好像公然在炫耀,那种针对性实在太明显了。

  不过李骁也只能当做看不见了,总不能为了这点屁事大发雷霆吧!

  “很荣幸见到您大公储,鄙人是彼得.米哈伊洛维奇.罗曼诺夫伯爵……”

  李骁在做自我介绍的时候其实也想要吐糟来着,这个见鬼的彼得.米哈伊洛维奇.罗曼诺夫的假名字可不可以再假一点。这个鬼名字一听就知道有问题,也不知道亚历山大公爵当时给他编造身份的时候脑袋是不是被门夹了。

  这个名字有什么问题呢?首先看前半截,彼得.米哈伊洛维奇这个名字单独拎出来没啥问题,在俄罗斯叫这个名字的没有十万也有八万,是个很普通很常见的名字。

  但是这个名字加上罗曼诺夫这个姓氏之后就有大问题了。因为罗曼诺夫毕竟是俄国的国姓,提到这个姓氏大家都知道这是皇室中人。然后由着这个皇室的线索在往前看那个名字和父称,只要不是太傻对俄国历史太无知,就知道这个名字是假的了。

  为什么呢?

  因为罗曼诺夫家族上一个用过彼得.米哈伊洛维奇这个假名字的人太特殊太著名了,那位是彼得大帝。当年他起了个假名字到西欧留学的时候就叫彼得.米哈伊洛维奇。

  如今再来一个彼得.米哈伊洛维奇而且还姓罗曼诺夫,就等于是告诉人家这是个假名字了。你说说搞秘密工作有这么起假名的吗?那不等于是直接告诉人家这个身份是假的!

  反正如果是李骁是绝不可能这么浪的,而且他估计亚历山大公爵之所以要给他其这么个假名字,很有可能是打趣他。毕竟彼得大帝的故事太有名了,和彼得大帝这个先祖相比,李骁这个后世儿孙就显得那么矬,毕竟一个是巨人另一个是矮冬瓜。

  不过好在李骁这一趟要接触的几个对象其实都对他的身份心知肚明,这个假身份更像是个玩笑而已。而且介绍给外人的时候,人家就算明知道这个名字有问题,也不会深究,只当是李骁身份特殊不好直接坦露。

  比如旁边的李斯特、瓦格纳和范妮听到某人的名字之后,先是一愣,继而又有些恍然,只当李骁是罗曼诺夫家族的某位王子,这是白龙鱼服微服私访来着。

  卡尔.亚历山大还笑嘻嘻地向三个朋友介绍李骁来着:“伯爵是我的表弟,从维也纳过来准备前往柏林公干,顺便来瞧瞧我的母亲……”


Load failed, please RETRY

Cadeaux

Cadeau -- Cadeau reçu

    État de l’alimentation hebdomadaire

    Rank -- Classement Power Stone
    Stone -- Power stone

    Chapitres de déverrouillage par lots

    Table des matières

    Options d'affichage

    Arrière-plan

    Police

    Taille

    Commentaires sur les chapitres

    Écrire un avis État de lecture: C867
    Échec de la publication. Veuillez réessayer
    • Qualité de l’écriture
    • Stabilité des mises à jour
    • Développement de l’histoire
    • Conception des personnages
    • Contexte du monde

    Le score total 0.0

    Avis posté avec succès ! Lire plus d’avis
    Votez avec Power Stone
    Rank NO.-- Classement de puissance
    Stone -- Pierre de Pouvoir
    signaler du contenu inapproprié
    Astuce d’erreur

    Signaler un abus

    Commentaires de paragraphe

    Connectez-vous