Télécharger l’application
77.6% 在霍格沃茨读书的日子 / Chapter 939: 第937章 恶人还需恶人磨

Chapitre 939: 第937章 恶人还需恶人磨

赫敏刚重新落座,原本翻阅《防御指南》的罗恩放下杂志,抬头问道:“赫敏,你去找安德森做什么?”

  “把这个月的稿子给他审阅。”赫敏把声音压得很低。

  “什么稿子。”哈利好奇地问。

  “《防御指南》后面的故事稿子。”赫敏说完后,脸上的表情变得有点不自然。

  “那篇故事居然是你写的?”

  罗恩满脸吃惊,就差把手里的《防御指南》翻到最后,指着那篇故事询问赫敏了。

  “别四处乱说。”赫敏狠狠地瞪着哈利与罗恩,想让两人闭嘴。

  “我记得那篇文章的署名好像不是你。”

  哈利自然看过那篇文章。他每个月都会把《防御指南》仔仔细细看一遍,小天狼星开办的杂志确实很有水平,上面关于黑魔法防御的知识总能让他受益匪浅。

  “对了,你们先帮我看看这些读者来信。”赫敏从长袍口袋里掏出一堆信,递到哈利与罗恩的面前。

  “你怎么不自己看?”哈利拿起一封信,疑惑地问道。

  “如果信里的内容很糟糕的话,我就不看了,免得看了烦心。”赫敏示意他们先看信里的内容,“如果读者来信还行的话,就拿来给我看。”

  罗恩与哈利相互对视,笑着拆开手里的信封,从里面抽出信纸,开始阅读起上面的内容。

  “我觉得你那样做真明智,很多读者并不友善。”

  片刻,罗恩重新把信纸塞回去,耸了耸肩对赫敏说:“这家伙就不太友善,真不晓得他为什么要给你寄信,存心为了恶心你吗?”

  “也许吧,我这边这位问你有没有办法弄一个家养小精灵。”哈利把信封放下,又重新拿起另外一封信拆开。

  几分钟后,赫敏收到的读者来信就都被哈利与罗恩看完了,如艾伯特所料,信里的内容各式各样,就是没让人满意的内容。

  让赫敏不免有些失落,她还以为那篇小说能够让自己收获一群支持者,然而就像艾伯特说的那样,现实往往是残酷的,愿意抽空给她回复的家伙多半是太闲了。

  “我觉得你没用真名是对的,至少他们没法把信直接寄给你。”在看完读者来信后,罗恩忽然觉得赫敏的做法相当明智。

  就在这时,一头猫头鹰朝这边飞来,将一封红色信封扔在赫敏面前。

  “哦,该死!”

  赫敏的视线落在桌上的红信封上,表情变得很难看,这已经是这个月收到的第三封吼叫信了。

  “怎么办?”

  罗恩看着已经开始冒烟的吼叫信,不安地看向赫敏:“要打开吗?不打开的话,情况可能会变得更糟糕。”


Load failed, please RETRY

Cadeaux

Cadeau -- Cadeau reçu

    État de l’alimentation hebdomadaire

    Rank -- Classement Power Stone
    Stone -- Power stone

    Chapitres de déverrouillage par lots

    Table des matières

    Options d'affichage

    Arrière-plan

    Police

    Taille

    Commentaires sur les chapitres

    Écrire un avis État de lecture: C939
    Échec de la publication. Veuillez réessayer
    • Qualité de l’écriture
    • Stabilité des mises à jour
    • Développement de l’histoire
    • Conception des personnages
    • Contexte du monde

    Le score total 0.0

    Avis posté avec succès ! Lire plus d’avis
    Votez avec Power Stone
    Rank NO.-- Classement de puissance
    Stone -- Pierre de Pouvoir
    signaler du contenu inapproprié
    Astuce d’erreur

    Signaler un abus

    Commentaires de paragraphe

    Connectez-vous