Télécharger l’application
38.54% 从巨人开始的无限 / Chapter 683: 第四十章:雷恩的新马甲

Chapitre 683: 第四十章:雷恩的新马甲

“耶和华是我的牧者,

  我必不至缺乏,

  他使我躺卧在青草地上,

  领我在安息的水边,

  他使我的灵魂苏醒,

  为自己的名引导我走的道路,

  我虽然行过死荫的幽谷,

  也不怕遭害,

  因为你与我同在!”

  晨光驱散夜色,一缕明媚的朝阳透过教堂顶部的天窗洒下,映衬着言峰绮礼高大健壮的背影。

  他手捧经文,身姿站得如青松般挺拔。

  祝福的圣词从神父口中吐出,铿锵有力,朗朗上口。

  祈祷的诗篇回荡在空旷教堂内,金色晨曦如舞台上的几根光柱般投射而下,让这座略显古旧的教堂顿扫阴霾之气,多出了几分神圣肃穆之感。

  当然,在狗哥看来,这场景说不出的讽刺。

  就好像战场中的逃兵一边逃跑,一边在高唱一曲讴歌勇气的诗歌一样,莫名有点滑稽。

  “你的杖,你的竿,都在安慰我。

  在我敌人面前,

  你为我摆设筵席;

  你用油膏梳了我的头,

  使我的福杯满溢。

  我一生一世必有恩惠慈爱随着我……”

  手捧经文,麻婆神父一脸严肃,俨然一副虔诚教徒的姿态,终于朗诵完了《圣经·旧约》诗篇第二十三章。

  见他祷告完毕,架着二郎腿,正坐在椅子上的大狗终于忍不住讥讽了一句:

  “切,真是无聊之极,冒牌神父,如果真像诗篇上唱得那么好听,上帝会赐福于你,那他还真是瞎了眼啊。”

  这话十分不客气,不过库丘林是欧洲凯尔特神话中爱尔兰太阳神鲁格·麦克·埃索伦(Lugh mac Ethlenn)的儿子,他不信、不敬上帝也很正常。

  听到了这夹枪带棒的嘲讽话语,言峰绮礼慢慢合上经书,高大身体的转了过来。

  不过麻婆倒也不生气,一脸淡定,本就是强行夺取的Servant,对方当然不耻于他偷袭巴泽特那个傻女人的行径。

  应该说,看着Lancer库丘林心有不满却不得不听从号令的姿态,让神父心中略感愉悦。

  “Lancer,你是感到不耐了吗,这几天有何发现?”

  “……按照你的要求,我巡视各个地点,前天晚上柳洞寺那里,山门外一片狼藉,已经不见了Caster的踪影。”

  身披蓝色骑士甲胄的大狗架着二郎腿,淡淡的说道。

  这位爱尔兰的“光之子”将手肘放在椅子背上,手掌撑着下巴,一副百无聊赖的模样,对言峰绮礼这个Master并无多少敬意。


Load failed, please RETRY

Cadeaux

Cadeau -- Cadeau reçu

    État de l’alimentation hebdomadaire

    Rank -- Classement Power Stone
    Stone -- Power stone

    Chapitres de déverrouillage par lots

    Table des matières

    Options d'affichage

    Arrière-plan

    Police

    Taille

    Commentaires sur les chapitres

    Écrire un avis État de lecture: C683
    Échec de la publication. Veuillez réessayer
    • Qualité de l’écriture
    • Stabilité des mises à jour
    • Développement de l’histoire
    • Conception des personnages
    • Contexte du monde

    Le score total 0.0

    Avis posté avec succès ! Lire plus d’avis
    Votez avec Power Stone
    Rank NO.-- Classement de puissance
    Stone -- Pierre de Pouvoir
    signaler du contenu inapproprié
    Astuce d’erreur

    Signaler un abus

    Commentaires de paragraphe

    Connectez-vous