Télécharger l’application
20.98% 听说王妃要离家出走 / Chapter 444: 第四百四十六章 人逃出来,心血却没了

Chapitre 444: 第四百四十六章 人逃出来,心血却没了

“明天我就出去找活干。这银瓜的钱,我一定会还。”

  男子把那仅有的几文钱放到柜台上,大步离去,步伐有些轻快。

  “嗳?说了送你,唉!”掌柜摇摇头,只得将几文钱收起。

  叶瑾抱着剑看了会儿,见小二正在招呼买瓜的客人,痞痞道:“掌柜,挑几个最甜的。”

  “好嘞!”掌柜麻利地挑了几个大银瓜,“这个品种又甜又好吃,公子吃过喜欢再来买。”

  见叶瑾空着手,找了一个布兜将银瓜放好:“给。”

  叶瑾付了银子出来,信步而行,欣赏着弥县的特色风土人情。

  可行不多久,就被一堆泛黑的碎瓦砾吸引了目光。

  这明显是大火过后啊,看看面积,有两间屋那么大的范围,到处是碎砖烂瓦,还有焦木残垣。唯一值得庆幸的是,这处着火房的两边均是小巷,也或许是灭火及时,没有波及到邻居。

  在这碎瓦砾上,有间木头搭起的简易小棚子,到处是缝隙,若是天气不好,怕是连雨都挡不住。

  一位老人正坐在砖石之上,左边裤腿缺失了一角,露出被烧伤的小腿,有些狰狞。离老人不远处坐着一位蓬头垢面的妇人,正目光呆滞落寞地半揽着一个六七岁的男孩。

  小男孩的脸上满是灰,一双大眼睛却极有神采。

  在这里,叶瑾还意外看到了刚才银瓜铺的男人,此时的他正将擦干净的银瓜送到老人手里:“爹,这是您想吃的银瓜,快吃吧,很甜。”

  老人看了眼那个巴掌大的银瓜,并没有接:“你哪来的钱?”

  因为要开成衣铺,家里所有的钱都砸到了铺子里。岂料一切准备妥当,第二天就要开业了,却逢上一场大火。

  人逃出来了,心血却没了……

  “爹,您放心,没偷没抢,这是我佘的,等赚了钱,再还给掌柜。”

  老人这才接过银瓜,一旁的男孩闪亮的眼睛一眨不眨地盯着,舌尖不停舔舐唇角,咽着唾液。

  “秋生,过来。”老人把巴掌大的银瓜用力掰开,将大的那一半递向男孩。

  男人说道:“爹,你吃就行,等过几天我挣了钱,再给秋生买。”

  老人固执地伸着手:“我老了,吃不了这么多。”

  秋生望着那半块正在流甜水的银瓜舔舔唇,又看向男人。

  “爷爷给你,你就接着。”

  秋生欢喜地接过:“谢谢爷爷!”忙不迭地咬了一口,又跑到妇人身边,将银瓜献宝似的递向她。

  叶瑾看得有些心酸,又为这家人浓浓的亲情和小男孩的懂事乖巧所感动。从布包里拿了个银瓜,走到瓦砾中递向小男孩:“吃这个。”


Load failed, please RETRY

Cadeaux

Cadeau -- Cadeau reçu

    État de l’alimentation hebdomadaire

    Rank -- Classement Power Stone
    Stone -- Power stone

    Chapitres de déverrouillage par lots

    Table des matières

    Options d'affichage

    Arrière-plan

    Police

    Taille

    Commentaires sur les chapitres

    Écrire un avis État de lecture: C444
    Échec de la publication. Veuillez réessayer
    • Qualité de l’écriture
    • Stabilité des mises à jour
    • Développement de l’histoire
    • Conception des personnages
    • Contexte du monde

    Le score total 0.0

    Avis posté avec succès ! Lire plus d’avis
    Votez avec Power Stone
    Rank NO.-- Classement de puissance
    Stone -- Pierre de Pouvoir
    signaler du contenu inapproprié
    Astuce d’erreur

    Signaler un abus

    Commentaires de paragraphe

    Connectez-vous