Télécharger l’application
10.72% 黑化男主总想套路我 / Chapter 227: 第232章 童话4

Chapitre 227: 第232章 童话4

苏烟有点高兴,

  “你要吃什么?”

  美人鱼抬头,看着苏烟

  “肉”

  “牛肉可以吗?”

  “3分熟”

  苏烟没什么反应,只是吩咐那只托盘去做了。

  反倒是小花,它抱着一本童话故事书来回的翻阅。

  恩,吃肉,还要吃三分熟牛肉的美人鱼。

  ·····

  哪个童话故事里的美人鱼是吃肉的来着?

  还有,三分熟的牛肉···,是那种血淋淋可以当生的吃那种吗?

  这美人鱼,胃口很好啊。

  好吧,小花同志吃一堑长一智,自从经历过前几个位面。

  它再也不会沉浸在长得好看的事物的美丽外表下。

  每一个位面的男主都那么好看,可做起事来,那么凶残,一点都不可爱。

  而这个吃三分熟牛排的美人鱼···,小花同志抱有莫名的警惕。

  不过一听,是美人鱼哎。

  童话故事里的美人鱼都是善良的啊。

  而且,它记得有一篇童话故事里的美人鱼,为了一个王子,变成泡沫了,很是凄惨,看的小花哭了好久呢。

  虽然因为没有实体,哭不出眼泪来。

  对美人鱼天生的信任,让小花的警惕心,越来越小,越来越小。

  恩,他,应该只是特殊爱好吧?

  毕竟也没有说,美人鱼不能吃肉啊。

  当小花有这种想法的时候,已经是半个小时之后。

  那只美人鱼,优雅的用着刀叉,一块一块切着还带着血丝的近乎生的牛排,慢条斯理进餐。

  苏烟抱着一个大碗,大口大口的喝着水。

  俩人的画风相当奇特。

  小美人优雅,赏心悦目。

  小苏烟粗狂,凶神恶煞。

  而苏烟的种种表现,让小花升腾起一种温暖的感觉。

  自己的宿主,还是很善良的呀。

  经过这几个位面的相处,小花对自己宿主的评价,从乖巧可爱听话,善良美丽大方,温暖体贴会照顾人,到现在只有一个评价,可爱。

  至于那些代表世界温暖爱的形容词,已经统统被小花摘掉了。

  宿主只关心携带碎片的男主,只对男主充满爱。

  对其他人,就跟看一堆堆石头一样。

  而现在··宿主竟然对一只人鱼产生了同情心?

  这可真不容易。

  虽然,小花觉得宿主完全就是因为这个人鱼长得好看才区别对待。

  小花忍不住出声道

  “宿主,你难道不想知道这个人鱼叫什么吗?”

  苏烟喝水的动作一顿,将杯子放在石桌上。


L’AVIS DES CRÉATEURS

叮咚,您的食人鱼男主唐纳·简上线。

  记得投票票奥~~~

Load failed, please RETRY

Cadeaux

Cadeau -- Cadeau reçu

    État de l’alimentation hebdomadaire

    Rank -- Classement Power Stone
    Stone -- Power stone

    Chapitres de déverrouillage par lots

    Table des matières

    Options d'affichage

    Arrière-plan

    Police

    Taille

    Commentaires sur les chapitres

    Écrire un avis État de lecture: C227
    Échec de la publication. Veuillez réessayer
    • Qualité de l’écriture
    • Stabilité des mises à jour
    • Développement de l’histoire
    • Conception des personnages
    • Contexte du monde

    Le score total 0.0

    Avis posté avec succès ! Lire plus d’avis
    Votez avec Power Stone
    Rank NO.-- Classement de puissance
    Stone -- Pierre de Pouvoir
    signaler du contenu inapproprié
    Astuce d’erreur

    Signaler un abus

    Commentaires de paragraphe

    Connectez-vous