Télécharger l’application
34.78% 老夫少年狂 / Chapter 214: 219.小伙有志气

Chapitre 214: 219.小伙有志气

其实,不是何振东复读学糊涂了,是本小海太不了解当地的风土人情了。

  一般家庭弟兄多的,都是按照从大到小的顺序娶媳妇的。大部分家庭都不富裕,娶了一个媳妇后,经济上几年翻不了身。老大娶了媳妇,反正老二年龄小,能经得起等待。

  而如果先给老二娶了媳妇,除了刚才何振东说的那种会让人误会老大有毛病的说法外,还有几年内翻不了身的缘故,几年内哪有钱再给老大娶媳妇啊。

  所以,何振东的父母很着急,想趁着老二没结婚的时候,给何振东定下一门亲事,这样以后就不怕找不到媳妇了。

  何振东也不是本小海想象中那么愚钝的人,毕竟是二十岁的人了。

  这些道理他都懂得的,也知道一旦错过机会,以后能不能找到媳妇还真难说。

  但是,他能有毅力在初中复读三年,那他对大学的向往程度就可想而知了。

  如果真是迫于父母的压力而相了亲,那么离辍学也就不远了,他的大学梦也就完全破灭了。

  当何振东详详细细地将其中的利弊说出来的时候,本小海也终于理解了何振东的苦闷。

  自己好歹读了个中专,竟然还心有不甘,念念不忘地不惜跨越时空重生来读高中,不也是憋着一口要上大学的气吗?

  “兄弟,如果你拒不回家相亲,会有什么后果?”本小海想叫一声小老弟的,可是话到嘴边却叫不出口了,只好以分不出大小的“兄弟”相称。

  “唉......”何振东重重地叹了口气,“我爹说,如果我不找媳妇,就不认我这个儿子了。”

  呵呵,本小海笑出声来,“你爹这是气话呢,哪有老爹不认儿子的。”

  “他说的是真的啊。上次回家就一分钱也没给我,我只好空手回来了。”何振东语气里透着深深的无奈。

  “你爹不给你,你问你娘要啊。”本小海马后炮地出着馊主意。

  “我娘哪有钱啊,她口袋里一分钱也没有,钱全让我爹把着呢。”何振东心想我又不傻,能不知道问娘要钱吗,可是得能要出来才行啊。“而且我娘要给我带煎饼,还差点挨了我爹的打呢。”

  本小海心想又是一个充满家暴的家庭,怎么这么多打老婆的男人呢。成年后的本小海也没觉察到哪个邻居打老婆的,都把老婆捧在手心里怕化了呢。

  “呵呵,那你这两个星期怎么过的呢?”本小海的恻隐之心顿起。尽管何振东已经是个二十岁的威武男人了,但本小海心里依然觉得这个同学还是个未经世事的孩子啊。


Load failed, please RETRY

Cadeaux

Cadeau -- Cadeau reçu

    État de l’alimentation hebdomadaire

    Rank -- Classement Power Stone
    Stone -- Power stone

    Chapitres de déverrouillage par lots

    Table des matières

    Options d'affichage

    Arrière-plan

    Police

    Taille

    Commentaires sur les chapitres

    Écrire un avis État de lecture: C214
    Échec de la publication. Veuillez réessayer
    • Qualité de l’écriture
    • Stabilité des mises à jour
    • Développement de l’histoire
    • Conception des personnages
    • Contexte du monde

    Le score total 0.0

    Avis posté avec succès ! Lire plus d’avis
    Votez avec Power Stone
    Rank NO.-- Classement de puissance
    Stone -- Pierre de Pouvoir
    signaler du contenu inapproprié
    Astuce d’erreur

    Signaler un abus

    Commentaires de paragraphe

    Connectez-vous