Télécharger l’application
38.28% 上海繁华 / Chapter 206: 第207章 镇江锅盖面

Chapitre 206: 第207章 镇江锅盖面

和尚说完就转身走开了,留下来四个人目瞪口呆的站在原地,一时间很久都没有回过味来。

  谢东咳嗽了一声,双手翘起来大拇指,朝和尚离去的方向轻声的说道,高僧。高,绝对是高。

  朱许英说,可是我怎么听得糊里糊涂的,晕晕乎乎不知道他到底说了些什么呢?肖晓晓拉了拉她的衣角,悄声笑道,阿姐,我好像也没听懂?

  王一元笑了笑,说道,出家人不打诳语。这是在寺庙里,你们俩不可以这么说话的。

  烧过香,拜过菩萨,天色已经暗了下来。一行人出来景区,准备找地方去吃饭。肖晓晓建议去大饭店,说是王一元好不容易来一趟镇江,最近心情状态也不好,应该吃顿好的高兴一下。

  谢东笑道,呵呵,我差点听成吃顿好的去庆祝一下了的。

  王一元尴尬的笑了笑,却是拒绝了,说,我来了好几次这里,都没捞着吃你们这里有名的锅盖面吃吃。我们今天晚上就吃这个锅盖面。还有,一定要去那种胡同小巷里的苍蝇馆子,我就想吃最地道的味道。

  朱许英笑道,小王,在上海的时候是什么骨头汤,现在又是苍蝇馆子,还点名要吃锅盖面,你这是什么重口味啊?

  肖晓晓也笑,说,王一元你可能不太知道,这个锅盖面,其实最早只是我们镇江人的早餐,过去也就是只在早或上午才有卖的,到中午一般就打烊了。

  开车的小夏对这边地形比较熟悉,兜兜转转,这次选择的是叫做张家三嫂的一家面店。

  一进门,就看见一个瘦瘦高高的师傅坐在一根直径六七厘米粗竹杠的一端上下颠跳,既似舞蹈,又似杂技。竹竿的另一端固定在案板上,就这样跟着的一上一下,把案板上和好的面团反复挤压成薄薄的面皮。

  谢东解释说,这叫“跳面”。王一元觉得新鲜,就停下来站在那里看师傅“跳面”。他看了一会儿,觉得还不过瘾,忍不住和跳面的师傅商量,也想自己去体验一下。

  肖晓晓赶忙拉住了他,笑着说道,你都多大年纪了,还想着要去捣蛋?

  师傅一边跳,一边介绍说道,“跳面”要跳三个过程,也是很有讲究的。

  他一边示范,一边说,第一步叫马跳,来去四个回合,要求面块四边不张口、不开裂,摸上去光滑似绸缎;第二步叫跳短三节,先将面块跳宽、再跳长;第三步叫跳长三节,要将面块跳得薄薄的、长长的,能卷擀面杖。

  最后,跳面师傅停下来,又从厨房拿出一把重约十多斤的鲫鱼背刀出来,开始切面。


Load failed, please RETRY

Cadeaux

Cadeau -- Cadeau reçu

    État de l’alimentation hebdomadaire

    Rank -- Classement Power Stone
    Stone -- Power stone

    Chapitres de déverrouillage par lots

    Table des matières

    Options d'affichage

    Arrière-plan

    Police

    Taille

    Commentaires sur les chapitres

    Écrire un avis État de lecture: C206
    Échec de la publication. Veuillez réessayer
    • Qualité de l’écriture
    • Stabilité des mises à jour
    • Développement de l’histoire
    • Conception des personnages
    • Contexte du monde

    Le score total 0.0

    Avis posté avec succès ! Lire plus d’avis
    Votez avec Power Stone
    Rank NO.-- Classement de puissance
    Stone -- Pierre de Pouvoir
    signaler du contenu inapproprié
    Astuce d’erreur

    Signaler un abus

    Commentaires de paragraphe

    Connectez-vous