Télécharger l’application
45.55% 高铁首席专家 / Chapter 205: 第二〇五章 武功面试

Chapitre 205: 第二〇五章 武功面试

其实武艺也没什么好招。

  俩人虽说是孪生姐弟,但女孩子发育早,比起来,男孩子要迟不少。

  从妈妈肚子里前后脚出来的两个小家伙,这会儿看上去武艺明显要比弟弟个高,多少有点小大人的意思了。

  她给武功出的主意就是,由她冒充武功的小姨,带武功去参加面试。

  “你可以不用当着外人的面叫我,不过人家如果问起来:你这个瘦小子有没有家长带着?我就当仁不让,做一回你小姨。当然,我也有条件的,那就是,今年一年,你不许再提当我哥哥的事。”

  这是怎么回事?

  其实咱们在前面讲过,多胞胎之间常常会有这种情况发生,那就是,小的在岁数上不服大的。

  兄弟姐妹之间的年龄差距本来是显而易见的,但双胞胎多胞胎除外。

  大家看起来长得差不多,尤其是年龄上差不了几分钟,小时候会完全看不出年龄的差距。

  也就是爹妈按宝宝出生的顺序,给排了个家庭座次。

  你是哥,他是弟。

  你是姐,她是妹。

  你是哥,她是妹。

  你是姐,他是弟。

  还真有孩子不服这个:生出来的时间,爹妈和护士医生你们分得清我们谁是谁吗?一错眼珠就可能弄错了呢,谁能保证我就一定不是那个先出来的呢?

  武功和武艺当然不存在这样的问题,先生出来的是女孩,这是确定无疑的。

  但随着武功年纪渐长,知识渐多,又找到了新的“理论依据”:先放进去的才会后出来。所以这先放进去的应该是老大。

  按这个理论,他武功显然应该是武艺的“哥哥”。

  大人平时根本顾不上两个孩子为这类事的争执,但二位当事人一旦争执起来,那可是一本正经且无比认真的。

  偶尔,武功还会把武艺给气哭了。

  武艺这回找到了一个机会,如果能成功,武功至少一年内不会再为争当她哥哥而跟她捣蛋了。

  显然,她想得太美了。

  武功根本不理她那茬。

  “黄毛丫头,你还想当我小姨?做梦去吧。”矮了武艺半个头的武功直接否决了她的方案。

  他盯上了爸爸。

  从刚才爸爸妈妈分别说自己晚上有事要忙的口吻上,他轻而易举地判断出,妈妈说的忙是真忙,而爸爸则是在搪塞。

  “老爸,估计得您陪我去了。我妈是新官上任三把火,她肯定得在家备柴禾,要不这火怎么烧?您呢,手里都是熟门熟路的活,没什么新鲜东西。倒是传说中的动车,一直也没啥动静,你们倒是赶紧干起来呀。”

  武功大大咧咧地对武文杰说了这一通。


next chapter
Load failed, please RETRY

Cadeaux

Cadeau -- Cadeau reçu

    État de l’alimentation hebdomadaire

    Rank -- Classement Power Stone
    Stone -- Power stone

    Chapitres de déverrouillage par lots

    Table des matières

    Options d'affichage

    Arrière-plan

    Police

    Taille

    Commentaires sur les chapitres

    Écrire un avis État de lecture: C205
    Échec de la publication. Veuillez réessayer
    • Qualité de l’écriture
    • Stabilité des mises à jour
    • Développement de l’histoire
    • Conception des personnages
    • Contexte du monde

    Le score total 0.0

    Avis posté avec succès ! Lire plus d’avis
    Votez avec Power Stone
    Rank NO.-- Classement de puissance
    Stone -- Pierre de Pouvoir
    signaler du contenu inapproprié
    Astuce d’erreur

    Signaler un abus

    Commentaires de paragraphe

    Connectez-vous