Télécharger l’application
75.85% 霍格沃兹生活指南 / Chapter 243: 第263章 食死徒卡卡洛夫(2/3)

Chapitre 243: 第263章 食死徒卡卡洛夫(2/3)

海格陷入了回忆。

  “爸爸死后,是邓布利多一直护着我。给我找了份猎场看守的工作……他很信任别人。总是给人第二次机会……这正是他和其他校长不同的地方。”

  说到这,海格停顿了一下,唐宁猜测,他应该是想到了马克西姆夫人。

  “某人只要有才能,邓布利多就接受他到霍格沃茨来。他知道一个人即使出身不好,也是会有出息的……唉……这种做法是很值得尊敬的。但有些人不理解这一点。有些人总是因为你的出身而歧视你……”

  “有些人甚至假装说自己是骨架子大,而不敢大胆地说真话——我就是我,没什么可羞愧的。‘永远别感到羞愧,’我的老爸爸过去常说,‘有人会因为这个而歧视你,但他们不值得你烦恼。’他是对的。我太傻了。我再也不会为那女人而烦恼了,我向你们保证。”

  “大骨架子……我要让她尝尝我的大骨架子!”

  海格说到情绪激昂处,发出豪言壮语,根本没顾忌听众的年纪,突如其来的车车度太快完全刹不住。

  对于海格与马克西姆夫人的关系,几人都不陌生。

  十四五岁情窦初开的的年纪,对于男女之事似懂非懂,隐喻这般明显的车根本坐不安稳。

  海格根本没意识到他在几个小巫师面前说了奇怪的话,他依旧滔滔不绝地说着——直到他说的累了,他才想起另一个问题:“我的身份会不会给邓布利多带来麻烦?他让我当了教授……”

  霍格沃兹的教授是个混血巨人——一个很有爆点的新闻。

  “这点事可难不倒邓布利多……不过我觉得你最好跟邓布利多教授说一下,让他在看明天的报纸之前有点心理准备。”唐宁建议道,他没跟海格分析种种原因,向海格解释其实挺麻烦的。

  最后,唐宁还是没忍住,补充道:“有一点很重要,你以后在选择课上的神奇动物时一定要慎重,别再有炸尾螺这种了,否则一定会有很多人投诉你的!”

  唐宁无比厌恶的炸尾螺最近终于成熟了,在他眼中,炸尾螺和它幼年时一样,一如既往的恶心。似他这般认为的绝不止一个人!

  海格应了一声,他还是有点自责,不过他现在的情绪可比回小木屋之前强多了。

  在告别之前,海格问起了金蛋的秘密,得知两人成功破解后,他很兴奋地祝愿唐宁与哈利取得好成绩。

  自从第一个项目火龙之后,沉浸在温柔乡之中的海格还是第一次询问三强争霸赛的事情。

  回城堡的路上,唐宁问哈利道:“你的泡头咒练习的怎么样了?”


next chapter
Load failed, please RETRY

Cadeaux

Cadeau -- Cadeau reçu

    État de l’alimentation hebdomadaire

    Rank -- Classement Power Stone
    Stone -- Power stone

    Chapitres de déverrouillage par lots

    Table des matières

    Options d'affichage

    Arrière-plan

    Police

    Taille

    Commentaires sur les chapitres

    Écrire un avis État de lecture: C243
    Échec de la publication. Veuillez réessayer
    • Qualité de l’écriture
    • Stabilité des mises à jour
    • Développement de l’histoire
    • Conception des personnages
    • Contexte du monde

    Le score total 0.0

    Avis posté avec succès ! Lire plus d’avis
    Votez avec Power Stone
    Rank NO.-- Classement de puissance
    Stone -- Pierre de Pouvoir
    signaler du contenu inapproprié
    Astuce d’erreur

    Signaler un abus

    Commentaires de paragraphe

    Connectez-vous