Télécharger l’application
77.18% 老夫少年狂 / Chapter 476: 481.我爸说你有点傻缺

Chapitre 476: 481.我爸说你有点傻缺

听李文彬说完关于婚礼的所有计划,本小海对李文彬的看法不觉又提高了不少。

  不论是司仪的安排也好,还是他父亲的授意也罢,反正这场婚礼整体设计和细节处理都被李文彬说得合规中局,面面俱到。

  万事俱备,只差本冬梅出嫁了。

  “你们可以先回去了,免得这两个少男少女的父母在家担心。”看看太阳已西偏得厉害,本小海对他们下了“逐客令”。

  李文彬他们走后,本冬梅显得心事重重,做什么都心不在焉的样子。本小海也不去打扰她,让她独自享受这最后几天的单身孤独吧。

  本小海麻利地择菜洗菜,弄得案板砰砰砰地响,搞出浓浓的烟火气息。

  姐姐马上就要出嫁了,而自己也将远离这儿到京都上大学了。本小海心里也有些伤感,所以他能够体会姐姐此刻的心情。

  “春荣哥,后天我们就要回老家了,你自己在这里就得多操心了。你一个人无法照顾两个店,我们这边的服装店可以关门几天的。”四个人一起吃饭的时候,本小海说道。

  好像配合本冬梅结婚似的,服装店这几天的客流量明显减少,好让他们放心地去结婚,而不用遗憾赚钱的事情。

  “如果服装店关门的话,我们鞋店也关两天,来县城后我还没回过家呢。”薛春明看看严青霞,犹豫着说。

  “那也可以。”严青霞很干脆地说,不忘补一句,“你自己看店我还不放心呢,赚不赚钱无所谓,别再傻不拉几地卖赔了。”

  “你看你这话说的。”薛春荣急得脸都红了,“你是不是真觉得我傻啊?”

  “何止我觉得,也许是真的呢。”严青霞接着补刀,不过表情是忍俊不禁的,看薛春荣的眼光也是爱恋的。

  “等吃完饭到你们店里去再打情骂俏。”本小海没好气地说,“在这儿虐狗呢?”

  “虐狗?啥意思啊?”严青霞茫然地问,薛春荣和本冬梅也好奇地看着本小海。

  本小海尴尬地笑笑,自己怎么秃噜嘴了呢,这么新潮的词怎么张口就来了呢。也怪不得严青霞经常说自己满嘴跑火车。

  “这个说来话长了,有一个地方,管没有对象的人叫单身狗。虐狗呢,就是恋人守着单身狗搂搂抱抱,从心理上虐待单身狗。”本小海试图用最简单的话描述这个未来的网络热词。

  “谁搂搂抱抱了?”严青霞快速地用筷子打了本小海的手背一下,她的听力重点不在获取知识,而是落在“搂搂抱抱”这个有些敏感词上了。

  “你看,你不仅在精神上虐狗,还在肉体上虐狗。”本小海愤怒地指着严青霞。


next chapter
Load failed, please RETRY

Cadeaux

Cadeau -- Cadeau reçu

    État de l’alimentation hebdomadaire

    Rank -- Classement Power Stone
    Stone -- Power stone

    Chapitres de déverrouillage par lots

    Table des matières

    Options d'affichage

    Arrière-plan

    Police

    Taille

    Commentaires sur les chapitres

    Écrire un avis État de lecture: C476
    Échec de la publication. Veuillez réessayer
    • Qualité de l’écriture
    • Stabilité des mises à jour
    • Développement de l’histoire
    • Conception des personnages
    • Contexte du monde

    Le score total 0.0

    Avis posté avec succès ! Lire plus d’avis
    Votez avec Power Stone
    Rank NO.-- Classement de puissance
    Stone -- Pierre de Pouvoir
    signaler du contenu inapproprié
    Astuce d’erreur

    Signaler un abus

    Commentaires de paragraphe

    Connectez-vous