Télécharger l’application
93.43% 法爷的仙庭 / Chapter 236: 第二百一十章:镇覃人,芝童地灵宫(中)

Chapitre 236: 第二百一十章:镇覃人,芝童地灵宫(中)

爆炎菇,日光菇,沧澜菇,石皮菇,巨伞菇……

  十八九种奇特的蘑菇生长起来了,孢子微小且众多,一到适宜的生长环境就开始复苏,菌丝生长,很快就形成大片的速生蘑菇林,汲火而长的蘑菇大肆将比阳熔金鉴的火力所吞噬,其他类型的蘑菇或是庇佑菌种,或是以其他方式抵抗,让人看得目不暇接。

  “生命本质非常之低,但是无数年来多少生物消亡,菌类却一直生长者。极地有地衣,随处可见的苔藓,它们很弱,也很强大。”

  战士们冲锋之余,也是心有惊叹,感慨生命的顽强和奇迹。

  “可是,我们毕竟敌对!”

  “地祇,出!”

  挥手间,大袖一甩,数十道幽光飞出,落地,遁水,化入山风草木之间,游走在冥冥之地。

  杳冥之间,幽光闪烁,截取了自然的权柄,融合了某些不可名状的气机,成为了这片山林的主宰。

  这些山鬼山神齐声应诺,执掌权柄,控制地脉,颠倒乾坤没有这么大的能耐,但是微调一二却是没关系。

  于是,覃人的蘑菇林就惨了。

  你要水生,我偏偏截断水脉,拦截水汽;你要土壤中的营养,我便将土壤中的毒素赠你;虫鼠鸟雀得到冥冥中的召唤,啃噬菌类;山风呼啸,将孢子云吹散……

  顷刻间,地祇主宰山林,此地,菌类绝生!

  奥特朗等人,覃人……看到这一幕的人无不惊讶莫名,说好的堂堂正正,冲锋陷阵呢?怎么转眼间就换了一种方式?

  覃人指挥部,慌乱一片,这一招直接针对他们的死穴,试想一片土地都拒绝了菌类的生长,他们有再多的蘑菇又有什么用?又如何能阻挡人家的脚步呢?

  “慌什么?还有诱兽菇,引诱魔兽,又不需要种在他们进攻的路上!”

  一个声音响起来,其他覃人眼前一亮。是呀,这里种不了,我其他地方也可以的吗!

  指令传达下去,五六片蘑菇林中,大量不同类型的诱兽菇被催生,转眼间就成熟了,散发的馥郁香气借着山风,传播到附近好几座山头。

  “吼!”

  “吟!”

  大量鸟兽闻到了,特殊的香味让它们趋之若鹜,一个个狂涌而来。

  “升空!”

  覃人中的指挥者意气风发,大片天空浮伞菇被切断菌丝,乘风而行,在它们菌杆下,捆缚了不少诱兽菇,向着李维一行人投放。

  有些诱兽菇,其实应该叫寄生菇。虫草听说过吧,就是类似于此,不过高魔世界的蘑菇直接生长在活体之中,汲取血肉生长,并且控制宿主的行为,更加方便直接,让人恶寒不已。


next chapter
Load failed, please RETRY

Cadeaux

Cadeau -- Cadeau reçu

    État de l’alimentation hebdomadaire

    Rank -- Classement Power Stone
    Stone -- Power stone

    Chapitres de déverrouillage par lots

    Table des matières

    Options d'affichage

    Arrière-plan

    Police

    Taille

    Commentaires sur les chapitres

    Écrire un avis État de lecture: C236
    Échec de la publication. Veuillez réessayer
    • Qualité de l’écriture
    • Stabilité des mises à jour
    • Développement de l’histoire
    • Conception des personnages
    • Contexte du monde

    Le score total 0.0

    Avis posté avec succès ! Lire plus d’avis
    Votez avec Power Stone
    Rank NO.-- Classement de puissance
    Stone -- Pierre de Pouvoir
    signaler du contenu inapproprié
    Astuce d’erreur

    Signaler un abus

    Commentaires de paragraphe

    Connectez-vous