Télécharger l’application
63.77% 没钱上大学的我只能去屠龙了 / Chapter 622: 第六百一十八章:他们的绝望

Chapitre 622: 第六百一十八章:他们的绝望

尼伯龙根一词出自德语,是指北欧神话中生活在“雾之国”尼福尔海姆的人,在北欧神话中也被称为“死人之国”,紧紧连接着冥界的土地,由于跟冥界没有清晰的界限,所以只有亡魂会回荡在这片土地,“死人之国”的称呼名副其实。

  苏晓樯是接触过北欧神话的,但了解不深,可再怎么神学浅薄也能察觉出这不是个好地方,至于青铜与火之王的名讳她居然是听说过的,于林年为她科普龙族历史入门《龙族谱系学》的时候了解的。

  隐藏在历史深处的四大君主,高贵的初代种,地火风水的掌控者,更多的头衔都无法形容他们的伟大,历史正文说人类学会了火,并非是因为雷击木带来的火焰,而是名为诺顿的君主赐予了人类关于“火”的知识,于是人类学会的钻木取火以及觉醒了最初一脉青铜与火一系的言灵。

  绿洲顷刻化为沙尘的撒哈拉沙漠、阿提拉覆灭西罗马、公元64年罗马大火、死亡之海罗布泊的神秘干涸...无数久远地让人远目高眺心生惶然的历史背后都有那位君王的影子。

  那是跨越数以千百万年记岁月的横机,磅礴的历史气息让他的剪影如此巨大令人敬畏恐惧,面对他的人就像面对了人类的整个历史,沉重感和压迫感如山塌海覆,可即使如此混血种们以屠杀他为毕生的目标,跨越了一个又一个世纪的追杀,直到今天一切似乎有了最终的落幕。

  “这里是青铜与火之王的尼伯龙根。”男人低声说,像是在念诵噩梦中的呓语,听见的人都会涌起痛苦或者仇恨,面目扭曲地紧抱双膝亦或者愤恨怨恨地盯向再提旧事的男人。

  可这又如何,男人并没有因为那些视线而感到恐惧因此闭嘴,他只是说出了最直拙不加修饰的现实,这个房间中、这整栋古堡般别墅中所有人的困境。

  “...混血种呢?混血种不管吗?”在放开被束缚住的男人后,沙发上苏晓樯第一反应就说出了这个常理般的问题,虽说接触卡塞尔学院时间很短,但零零总总的她也大概知道了这个世界的真实模样。

  无论世界背景多么悚然和恐怖,现实世界依旧是由人类、混血种主导的,纯血高贵的龙族并非是猎人,人类才是真正的猎手,像是这种君王复生应该第一时间就会招惹来蚁群一般混血种的追猎吧?

  扭动着生疼的手臂重新坐回沙发...看见苏晓樯的视线后他斟酌了一下坐到了沙发边的地上,嗷了他们这一地步反正也没了什么干不干净的说法了。


L’AVIS DES CRÉATEURS

ps:明天的更新大概结束灵视,青铜城之前很重要的伏笔。

next chapter
Load failed, please RETRY

Cadeaux

Cadeau -- Cadeau reçu

    État de l’alimentation hebdomadaire

    Rank -- Classement Power Stone
    Stone -- Power stone

    Chapitres de déverrouillage par lots

    Table des matières

    Options d'affichage

    Arrière-plan

    Police

    Taille

    Commentaires sur les chapitres

    Écrire un avis État de lecture: C622
    Échec de la publication. Veuillez réessayer
    • Qualité de l’écriture
    • Stabilité des mises à jour
    • Développement de l’histoire
    • Conception des personnages
    • Contexte du monde

    Le score total 0.0

    Avis posté avec succès ! Lire plus d’avis
    Votez avec Power Stone
    Rank NO.-- Classement de puissance
    Stone -- Pierre de Pouvoir
    signaler du contenu inapproprié
    Astuce d’erreur

    Signaler un abus

    Commentaires de paragraphe

    Connectez-vous