Télécharger l’application
21.45% 捡了一片荒野 / Chapter 159: 第159章 弹匣(第6更求月票)

Chapitre 159: 第159章 弹匣(第6更求月票)

“他就是个原始人,以为这么做就可以吓走我们。我觉得他应该头上插几根鸡毛,再抹上一些油彩,到水泥路上给我们表演一段,或许会更有效果。”路易斯也笑了起来,他刚才的话里显然是在嘲讽被他们差点儿灭族的印地安人。

  在他们眼中,印地安人似乎和华人长得有些象。虽然基因证明这两者之间毫无关系,但不妨碍路易斯把吕超和那些可怜的印地安人联系在一起。

  事实也确实如此。

  他们有最先进的步枪、迫击炮、火箭发射筒,还有手雷、C4炸药以及一箱箱的地雷。

  对方有什么?

  木制长矛吗?

  示威方式,居然是扔过来一截剥了皮的木头。

  实在太可笑,也太可怜了。

  “北边的树林里好象有声音,你们听到了吗?”有士兵向众人提醒了一声。

  “哪有?”

  “仔细听!”

  “听到了!”

  “全员警戒!”

  ……

  超市对面,路边。

  一名老兵带着五名新兵围着一堆篝火。

  “FUCK!冷死了!”

  “不是说好晚上还要发一个面包一根火腿的吗?”

  “再不给面包,我就自己冲进城堡里去了!”

  “凭什么他们在城堡里享福,我们要在这里守着?”

  “他们是老兵,我们是新兵,只有这一个理由。”

  “大家稍安勿躁!面包火腿马上就送来了。”老兵安抚了众人一句。

  “到底什么时候送过来啊?我们守在这里根本没有意义!”

  “那群笨蛋研究了一整天也不敢进去抢东西。”

  “还不许我们进去!”

  “对啊!害我们饿肚子!”

  “FUCK!”

  “你们安静,我好象听到了什么声音。”那名老兵走到水泥路边,把耳朵贴在了水泥路上。

  “哪有什么声音?”

  “好象有很多人从远处过来了,是……北边?东边?西边好象也有声音……”米军老兵示意其他新兵噤声。

  “这里哪有活人?城堡里是空的,好象就那栋小房子里住了个华人,被上尉乔治给吓跑了。”

  “该不会是他带人回来了吧?”

  “我好象也听到声音了!”

  北边的树林里,很清晰地传出了一些动静,似乎是有很多人正从树林里跑出来。

  “全员警戒!快通知城堡那边!”

  就在超市对面营地处于高度戒备,一名士兵拿起通讯器准备通报紧急情况的时候,城堡那边突然传来了激烈的枪声。

  很显然,城堡那边先出事,先开火了!


next chapter
Load failed, please RETRY

Cadeaux

Cadeau -- Cadeau reçu

    État de l’alimentation hebdomadaire

    Rank -- Classement Power Stone
    Stone -- Power stone

    Chapitres de déverrouillage par lots

    Table des matières

    Options d'affichage

    Arrière-plan

    Police

    Taille

    Commentaires sur les chapitres

    Écrire un avis État de lecture: C159
    Échec de la publication. Veuillez réessayer
    • Qualité de l’écriture
    • Stabilité des mises à jour
    • Développement de l’histoire
    • Conception des personnages
    • Contexte du monde

    Le score total 0.0

    Avis posté avec succès ! Lire plus d’avis
    Votez avec Power Stone
    Rank NO.-- Classement de puissance
    Stone -- Pierre de Pouvoir
    signaler du contenu inapproprié
    Astuce d’erreur

    Signaler un abus

    Commentaires de paragraphe

    Connectez-vous