Télécharger l’application
78.34% 巴顿奇幻事件录 / Chapter 1577: 6 纽顿的巴顿警探

Chapitre 1577: 6 纽顿的巴顿警探

纽顿过的第一个日出,没有巴顿美……

  更具体一点儿说,是没有巴顿南区美。因为至少巴顿南区的东边没有遮挡日出的建筑,你可以看到那个给予世界光辉的圆球从海平线上升起的完整过程。

  在纽顿?别想了,被挡的七七八八,如果挡住风景的是一些漂亮的高楼大厦就算了,毕竟人造的建筑在日出的光芒映衬下,也能散发出文明的美感。可是纽顿的建筑……是死的。

  字面上的死——

  “又有天使去那栋楼了。”露易丝在扎克怀里,这两个吸血鬼占据了月华家的屋顶。露易丝指的是纽顿东部的某栋建筑。

  “又死了一个。”扎克看了一眼。天堂之门开启的金色,彻底掩盖住了这个世界的阳光。

  “哎。”露易丝叹了口气,侧过头,闭目养神,“一大早的,心情都变糟了。”

  “只会更糟。”扎克已经不去看日出了,看下面的社区街道。熟悉的车声正在进入这个由印安女人控制的社区。

  露易丝也听到了,但懒得看,解放了扎克的怀抱,因为她知道扎克很快就要被占用了。那熟悉的车声,是詹姆士的车声。

  扎克没着急下地,坐在屋顶看着车开入车道,然后开门,韦斯从车里下来,直接走上月华的前廊,按门铃。

  扎克决定先以看戏的心态,保持旁观。

  百影开的门,手里还握着个装了鸡蛋的碗——她有工作,是这个家中起的最早的。做早餐应该是百影在这个家里唯一做的家务。

  百影看着这个巴顿的警探,很简洁的,“有事么。”

  韦斯开口,“我们找你的室友谈谈,月华。”

  ‘室友’这个称呼显然有些让百影不爽,一如她的设定,只说重要的话,“你的意思是我的爱人,我的伴侣,我暂时无法结婚的对象,月华吗?”

  韦斯的脸有点黑。看起来一大早就受刺激的人不止楼顶的两个吸血鬼,“她在不在?”

  “找她干什么。”百影也不浪费时间,开始打蛋——由于门前的算是老相识,百影打蛋的方式是巫术。一团暗红的印安咒文旋风一样的在碗里翻搅,看的韦斯一脸难受。

  “她是一起案件的目击证人,我需要和她谈谈!”

  扎克挑了下眉,应该是昨天纽顿大学施工地的案子了。

  “她知道的已经在警局说过了,再没有什么好说的了。”百影手里的碗一抖,被暗红咒文托举的鸡蛋起飞,飘向了厨房的锅。新的食材和工具,也同时从厨房飘向百影这里,百影开始当着韦斯的面搅拌沙拉了。真的是一点儿时间都不浪费。


next chapter
Load failed, please RETRY

Cadeaux

Cadeau -- Cadeau reçu

    État de l’alimentation hebdomadaire

    Rank -- Classement Power Stone
    Stone -- Power stone

    Chapitres de déverrouillage par lots

    Table des matières

    Options d'affichage

    Arrière-plan

    Police

    Taille

    Commentaires sur les chapitres

    Écrire un avis État de lecture: C1577
    Échec de la publication. Veuillez réessayer
    • Qualité de l’écriture
    • Stabilité des mises à jour
    • Développement de l’histoire
    • Conception des personnages
    • Contexte du monde

    Le score total 0.0

    Avis posté avec succès ! Lire plus d’avis
    Votez avec Power Stone
    Rank NO.-- Classement de puissance
    Stone -- Pierre de Pouvoir
    signaler du contenu inapproprié
    Astuce d’erreur

    Signaler un abus

    Commentaires de paragraphe

    Connectez-vous