Télécharger l’application
18.28% 巴顿奇幻事件录 / Chapter 368: 3 出行

Chapitre 368: 3 出行

    PS:看《巴顿奇幻事件录》背后的独家故事,听你们对小说的更多建议,关注起点中文网公众号(微信添加朋友-添加公众号-输入qdread即可),悄悄告诉我吧!

“如大家所见,因为大雨,流浪收容所中已经人满为患……”

  午间新闻并没有给巴顿市民带来什么好消息。格兰德之家的人散漫的坐在二楼的‘娱乐室’,讨论着该重看什么录影带。在爱丽丝已经缩在一角默默神伤的情况下,爱情题材的片子已经被排除。还剩老汉克的惊悚题材,和露易丝的喜剧题材在争执中。

  两个在格兰德都有特殊地位的人类,毫不相让,于是,新闻得以继续。

  报道的记者很不负责任的代入了自己的情绪,用拥挤的收容所内部做背景,抓着话筒,愤怒的的对着屏幕前的观众。

  “在现在巴顿室中还有囚犯,特别是那个陪判死刑的凶徒,还在四处游荡的情况下,收容所的义工数量严重不足!也根本没有合适的安保措施,所有人的身份也无法确认!对此,收容所的负责人,居然躲避起来,不做任何……”

  电视内,记者在拥挤吵闹的收容所中吼叫着,电视外,老汉克和露易丝也不肯妥协。

  吸血鬼缓缓的往房间门移动。

  “你去哪里?”本杰明仰头,斜看着扎克,问。

  电话响了,谢天谢地。本杰明扯扯嘴角,越过老汉克和露易丝,随手拿起一卷录影带,塞入了机器,终止了所有吵闹。

  响铃的电话是扎克办公桌上那一部,扎克悠然的坐下,拿起了话筒,“格兰德。”

  “我,沃尔特。”听筒中传来了某个中年男人的声音。

  扎克挑挑眉,这家伙会打电话来,挺稀奇的。不过扎克确实在等这家伙的消息,他承诺的在月圆之前给格兰德的分析结果,没能准时送到。

  “有结果了吗?”扎克很直接的问。

  “啧。”听筒那边的沃尔特用他漏风的嘴巴啧了一声,不怎么情愿的回复,“有一些。”

  “一些?”扎克撇撇嘴。

  “再送点样本过来。”沃尔特似乎懒得和扎克多纠缠,直接要求着。

  扎克无奈的摇摇头,“还要?这是给你们研究、分析的,不是给你用的。”

  “谁会用那鬼东西!”沃尔特不耐烦的说,“你想要完全的分析结果吧?!那就老实的再弄点样本过来!”

  “自己来拿。”扎克扯着嘴角。事实就是月圆夜已经过去,时间又有了一个月,老实说,扎克不怎么着急。

  “这种鬼时候?有杀人犯在外面乱晃的时候?!”沃尔特的提高了声音,“我才不会乱出门!”


next chapter
Load failed, please RETRY

Cadeaux

Cadeau -- Cadeau reçu

    État de l’alimentation hebdomadaire

    Rank -- Classement Power Stone
    Stone -- Power stone

    Chapitres de déverrouillage par lots

    Table des matières

    Options d'affichage

    Arrière-plan

    Police

    Taille

    Commentaires sur les chapitres

    Écrire un avis État de lecture: C368
    Échec de la publication. Veuillez réessayer
    • Qualité de l’écriture
    • Stabilité des mises à jour
    • Développement de l’histoire
    • Conception des personnages
    • Contexte du monde

    Le score total 0.0

    Avis posté avec succès ! Lire plus d’avis
    Votez avec Power Stone
    Rank NO.-- Classement de puissance
    Stone -- Pierre de Pouvoir
    signaler du contenu inapproprié
    Astuce d’erreur

    Signaler un abus

    Commentaires de paragraphe

    Connectez-vous