Télécharger l’application
9.48% 奋斗在沙俄 / Chapter 180: 第一百七十九章 警告

Chapitre 180: 第一百七十九章 警告

知晓一切之后,尼古拉.米柳亭自然是又气又急,气的是康斯坦丁大公胡作非为,他早就警告过,不要去找李骁的麻烦,很显然那位大公根本就没听进去,来了个阳奉阴违。

  这种不遵守承诺的做法让尼古拉.米柳亭对他是相当失望,当然更多的还是着急。因为形势已然如此了,再生气又有什么用,还是得赶紧想办法解决问题不是么。

  但是,尼古拉.米柳亭没办法。老阿德勒贝格的计策毒就毒在这里,他根本是顺水推舟顺势而为,如果康斯坦丁大公自己没有起歪心思,那根本不会掉坑里。

  从某种意义上,那只老狐狸根本就是另类的阳谋,根本没办法防御。尤其是已经掉坑里之后,就只剩下被动承受一条路了。

  可问题是康斯坦丁大公根本扛不住,他再怎么说也不过是海军大臣助理,连正儿八经的海军大臣都不是。只要尼古拉一世生气了,一句话就能让他停职回家玩泥巴。

  “伯爵,您怎么不早点提醒我呢?”尼古拉.米柳亭跺着脚着急万分地说道。

  但是罗斯托夫采夫伯爵一点儿都不着急,他慢悠悠地反问道:“告诉你有什么用?你连那位大公做了什么都不知道……”

  尼古拉.米柳亭顿时就无地自容了。确实,他这回的表现是相当的不合格。片面的轻信了康斯坦丁大公,压根儿一点儿警惕性都没有了,敌人都发大招了都懵懂无知,简直像个沙雕。

  “那您可以去警告康斯坦丁大公啊!大公阁下一向都很尊重您的,您的意见他肯定能听进去!”

  罗斯托夫采夫伯爵直视着尼古拉.米柳亭的双眼,用一种极其冷峻的口吻说道:

  “是吗?您确定康斯坦丁大公真的很尊敬我?但我怎么听说大公阁下说我已经老了,已经跟不上时代了,耽误了他上回彻底击垮缅什科夫,那句话怎么说来着的?”

  稍微一顿,罗斯托夫采夫伯爵吐出了几个字:“以其昏昏使人昭昭,是这样说的吧?”

  尼古拉.米柳亭冷汗湿透了背后,他不完全确定康斯坦丁大公说过这些,但是以之前那位大公意气风发时的狂妄状态来说,说了也不奇怪。

  而这些话竟然一字不落的都进入了罗斯托夫采夫伯爵的耳朵里,难道真正掌管第三部的是这位伯爵吗?

  尼古拉.米柳亭一边擦拭着冷汗,一边为康斯坦丁大公说好话:“伯爵,您也知道,大公阁下还太年轻,年轻人未免会得意忘形,请您不要跟他计较,他不过是一时失言而已。”

  “一时失言吗?”


next chapter
Load failed, please RETRY

Cadeaux

Cadeau -- Cadeau reçu

    État de l’alimentation hebdomadaire

    Rank -- Classement Power Stone
    Stone -- Power stone

    Chapitres de déverrouillage par lots

    Table des matières

    Options d'affichage

    Arrière-plan

    Police

    Taille

    Commentaires sur les chapitres

    Écrire un avis État de lecture: C180
    Échec de la publication. Veuillez réessayer
    • Qualité de l’écriture
    • Stabilité des mises à jour
    • Développement de l’histoire
    • Conception des personnages
    • Contexte du monde

    Le score total 0.0

    Avis posté avec succès ! Lire plus d’avis
    Votez avec Power Stone
    Rank NO.-- Classement de puissance
    Stone -- Pierre de Pouvoir
    signaler du contenu inapproprié
    Astuce d’erreur

    Signaler un abus

    Commentaires de paragraphe

    Connectez-vous