Télécharger l’application
32.23% 在霍格沃茨读书的日子 / Chapter 386: 第385章 约不约?

Chapitre 386: 第385章 约不约?

“哈~”

  艾伯特放下手上的书,伸手捂住了一个哈欠,扭过头望向休息室的角落,一群学生正凑在一起窃窃私语谈论着什么。

  “发生了什么事?”

  他侧头询问李·乔丹,这家伙刚才就凑到公告栏边,应该知道刚才公布了什么消息。

  “第一个霍格莫德周末。”李·乔丹指着那公告板上的一张通知,说道:“十月中旬。”

  “太棒了。”弗雷德眨了眨眼说道,“我们的臭弹快没了,刚好到佐科店去补充一下。”

  “你们为什么老喜欢找费尔奇的麻烦呢?”正琢磨古代魔文翻译的珊娜挑眉问道,“我知道费尔奇不讨人喜欢,但也没必要……”

  “不不,是费尔奇先找我们的麻烦!”乔治打断道。

  弗雷德也没打算纠缠这事,转移话题道,“上次,我们想尝试将大蒜十字架推销给奇洛教授,可惜他似乎认为我们在开玩笑。当时,我就纳闷了,奇洛教授不是害怕吸血鬼会来找他麻烦吗?”

  “他说什么你就信了?”艾伯特忍不住翻了个白眼。

  “那他干嘛往头上的大围巾里塞大蒜,那个味道都可以呛死人了。”韦斯莱家兄弟现在仍然坚持认为大围巾里面肯定塞满了大蒜。

  “谁知道呢!”艾伯特咕哝道,“说不定里面藏着什么大秘密呢。”

  “什么大秘密?”弗雷德好奇地问道,他忽然有种直觉,艾伯特的猜测可能是真得。

  “我怎么会知道,就是猜的。”艾伯特耸了耸肩道。

  “要不,我们忽悠皮皮鬼去摘了奇洛教授的大围巾。”乔治双眼一亮,提议道。当然,想说动皮皮鬼并不容易,他们需要给对方准备点感兴趣的东西。

  这主意还是艾伯特提出来的,双方的关系现在还不错,就是每次让皮皮鬼做点事,他们都得破费。

  “艾伯特,帮我看看,这几段翻译是这个意思吗?”安吉丽娜打断几人的密谋,将自己刚翻译好的羊皮纸递到艾伯特的面前。

  “很遗憾……都错了。”艾伯特扫了眼羊皮纸上的翻译,就给出答案。

  “唉,真不晓得,我当初为什么要选这门课。”安吉丽娜有点后悔选古代魔文,这门课对大多数学生可不太友好。

  “我的这份呢?”

  珊娜指了指自己的家庭作业,那是她刚才通过《如尼文词典》翻译出来的答案。

  对那些古怪且连在一起的符号,刚入门的学生想要看懂确实有点难度,就算有《如尼文词典》同样也很难。

  这就好比学一门外语,有时候实在让人摸不着头绪,更何况,这玩意比外语还难学。


next chapter
Load failed, please RETRY

Cadeaux

Cadeau -- Cadeau reçu

    État de l’alimentation hebdomadaire

    Rank -- Classement Power Stone
    Stone -- Power stone

    Chapitres de déverrouillage par lots

    Table des matières

    Options d'affichage

    Arrière-plan

    Police

    Taille

    Commentaires sur les chapitres

    Écrire un avis État de lecture: C386
    Échec de la publication. Veuillez réessayer
    • Qualité de l’écriture
    • Stabilité des mises à jour
    • Développement de l’histoire
    • Conception des personnages
    • Contexte du monde

    Le score total 0.0

    Avis posté avec succès ! Lire plus d’avis
    Votez avec Power Stone
    Rank NO.-- Classement de puissance
    Stone -- Pierre de Pouvoir
    signaler du contenu inapproprié
    Astuce d’erreur

    Signaler un abus

    Commentaires de paragraphe

    Connectez-vous