Télécharger l’application
11.02% 哈利波特之学霸无敌 / Chapter 164: 第一百六十八章 大战鸡蛇兽 (已修改)

Chapitre 164: 第一百六十八章 大战鸡蛇兽 (已修改)

“你知道这种怪兽是什么吗?”艾伦连忙追问,想得到更多的信息。

  绝对不可能是蛇怪,禁林里没有蛇怪爬过的痕迹,蛇怪也不可能释放出如此大规模的毒气。

  否则,霍格沃兹的小巫师们早就被毒翻了一大片。

  这种种的迹象告诉艾伦,缇娜说的是正确的,密室的确存在着另外一只怪物。

  而且这只怪物应该是对鸟类格外感兴趣,所以它会直接前往禁林,而不是停留在城堡里。

  还有一种可能,蛇怪通过管道爬出密室,它也有自己的通道,可以直接通往禁林。

  就在这时,盖娅突然警惕地看向了艾伦的身后。

  艾伦连忙跳跃到盖娅的身边。警惕地看着自己刚刚所在的方向——路上还看到几个动物石雕,无一例外它们都面目狰狞痛苦而且栩栩如生。

  当艾伦他们听到了窸窸窣窣的声音时,周围的树木以肉眼可见的速度变成了黄褐色,就要枯死了;而稍远处的树木虽然还没有枯死,但是黑色的毒气化为一条条黑线,缠满了整个树干。

  草地迅速腐烂,叶子从苍翠的绿色变为灰白色,然后迅速枯萎、而且变脆,被夜晚的微风轻轻一碰,便会粉碎,化为黑色灰迹。

  空气中渐渐蔓延起一种令人作呕的生锈的金属味道。

  艾伦他们所在的空地,化作了一派无比凄凉的末日景象。

  在这片寂静和黑暗中,死亡的恐惧笼罩了这片土地。

  “你可以亲眼见到这只怪兽了!”盖娅警惕地盯着那怪异声音传来的方向,“我们应该快点儿离开这里!”盖娅建议道。

  艾伦认为,在不清楚对手的实力面前,暂避锋芒是明智的举动。

  艾伦爬上了盖娅的背,盖娅展翅飞向了高空。

  很快,一只奇异的生物出现在了那片空地中。

  艾伦不得不承认,这是他见过的最古怪的生物了。

  它并不大,只有一只母鸡那般大小。只看它的体型,你很难想象,这样一只小动物,呼出的毒气能够杀死飞翔的鸟儿。

  这毒气极为霸道,凡是这只怪物走过的地方,草和灌木无一生存。

  鸡蛇兽长着蜥蜴的身体,公鸡的头,长出羽毛蝙蝠翅膀,尾部还长着第二个脑袋。

  它的脑袋高高扬起,长着黄色和蓝色交织的王冠一般的小花纹,也有点像公鸡的鸡冠。

  它的眼睛形状如同癞蛤蟆,翅膀是红色、黄色和蓝色相间的。

  它用四只脚走路,雄赳赳气昂昂。前脚是黄色与蓝色的,就像公鸡的爪子。而后脚呈锯齿状,有蹼,就像青蛙的脚。

  “它就是你们城堡中的怪兽——鸡蛇兽。”盖娅沉声说道。


next chapter
Load failed, please RETRY

Cadeaux

Cadeau -- Cadeau reçu

    État de l’alimentation hebdomadaire

    Rank -- Classement Power Stone
    Stone -- Power stone

    Chapitres de déverrouillage par lots

    Table des matières

    Options d'affichage

    Arrière-plan

    Police

    Taille

    Commentaires sur les chapitres

    Écrire un avis État de lecture: C164
    Échec de la publication. Veuillez réessayer
    • Qualité de l’écriture
    • Stabilité des mises à jour
    • Développement de l’histoire
    • Conception des personnages
    • Contexte du monde

    Le score total 0.0

    Avis posté avec succès ! Lire plus d’avis
    Votez avec Power Stone
    Rank NO.-- Classement de puissance
    Stone -- Pierre de Pouvoir
    signaler du contenu inapproprié
    Astuce d’erreur

    Signaler un abus

    Commentaires de paragraphe

    Connectez-vous