Чжао Фенг, несмотря на трудности передвижения, каждый день покидал гостиницу и отправлялся в одно из самых популярных мест в Фуцзяне - Речную арену.
Примечательно, что Фуцзяне назывался городом на реке не просто так. Миньцзянь - широкая и глубокая река протекала прямо через его середину, своеобразно разделяя его на две не равные части. Со стороны долины Люпинг шли богатые торговые районы и дома состоятельных граждан без долгой истории, а вот на той половине, которая была обращена к Столице Империи, располагались храмы, старые поместья и школы боевых искусств.
Через реку Миньцзянь можно было перебраться двумя основными способами: воспользоваться мостами, которые были широки и высоки, или же оплатить услуги одного из многочисленных лодочников. В первом случае вы экономили свои деньги и совершали долгую пешую прогулку, а во втором - могли при желании попасть в совершенно иной мир.
На реке Миньцзянь располагались цветочные дома, рестораны, чайные лавки с сувенирами, которые работали как днём, так и ночью. А ещё тут же на реке были установлены несколько больших платформ на сваях, где на регулярной основе проходили соревнования между различными школами боевых искусств, приезжими мастерами и просто повздорившими между собой кланами.
Младший Чжао был заинтересован в изучении различных видов боя, как рукопашного, так и с использованием множества видов оружия (особенно меча, которым он и его брат владели с малых лет). Форма идеального боевого приёма - вот, что он высматривал каждый день, когда отправлялся туда и зачастую просиживал в чайных до самой ночи.
Сперва Ли Чжэн беспокоился о характере визитов Чжао Фенга на территорию, подконтрольную тёмному цветочному бизнесу. Он думал, что торговцы весной могут воспользоваться некоторой наивностью молодого культиватора и развратить его, но старший Чжао успокоил, пояснив, что Чжао Фенг мало того, что помешан только на повышении своей силы, но также имеет на теле печать, благодаря которой старший брат всегда в курсе что происходит с телом младшего... Услышав нечто подобное, Ли Чжэн внутри похолодел и кардинально изменил своё мнение о старшем Чжао: тот больше не казался ему безобидным.
"Да он, мать тв*ю, сталкер! Настоящий сталкер в тени! Тьфу-тьфу-тьфу! Не завидую я его любовный интересам. Вот также молча будет контролить, а они и понять не смогут, где и когда прокололись!" - Глава пика Вечного Холода разве что не застонал, в который раз осознав, что находится в окружении таких ненормальных людей всё своё время после прихода в этот мир. Хотя было бы лицемерием считать, что он сам то нормальный - даже он не был таким! История, которую он так тщательно придумывал, сплошняком состояла из проблемных личностей! Он сам был чёрным писателем, кормившим своих читателей стеклом!
И если Чжао Фенг все дни сидел в чайных, слушал сплетни и смотрел случайные бои, то его старший брат обратился совершенно в другую сторону, он пошёл в городскую библиотеку. Там, перезнакомившись с хранителями и учёными мужами, Чжао Лей ринулся изучать обстановку в Империи, движения в Столице и общие настроения в государстве.
- Глава Чжэн, учитывая, что мы с братом не можем быть сейчас полезными, я всё-таки хочу сделать хоть что-то для благополучного завершения нашего путешествия и спокойного проживания в Столице. Поэтому, если вы не против, этот культиватор попробует разобраться в политической обстановке в Императорской дворце и Империи в целом... - Он не выглядел счастливым, но проявлял решительный настрой.
- Спасибо, шиди Лей! - Ли Чжэн, посчитав, что это лучшее занятие для выздоравливающего первого ученика пика Величие Дракона, согласно кивнул.
С тех пор и Чжао Лей показывался в гостинице только перед сном.
Лис Жу Зэн занимался маленькой барышней Ай, а Ву Сунлинь просто измывал от скуки: пройдясь то сюда, то туда, от увлечений младшего Чжао до увлечений старшего Чжао, он, в конце концов, смущённо постучал в магазин "Сто изумрудный трав" и поинтересовался, может ли он чем-то помочь.
...Спустя почти две недели глава пика Вечного Холода закончил проверять товар и личности сотрудников двух проблемных магазинов (один на одном берегу, другой на другом), опрашивать пострадавших клиентов и их соседей. К своему неудовольствию ему удалось установить одну простую истину с вероятностью в 99%: сотрудники магазинов и их клиенты не имеют никакого отношения к возникшей проблеме. Выбор жертв был настолько случайным, что не было никакого мотива. Умирали как влиятельные, так и небогатые люди, едва накопившие на покупку дорогого элексира. Все проблемные лекарства также были различного свойства, а прибыль от их перепродажи не была бы достаточно высокой, чтобы так рисковать...
Никто из людей не был заражён червями Гу или тёмной Ци.
Люди, действительно, умирали от некачественного товара, купленного под именем элексиров секты Де, что несомненно было неприятно для самой секты, но не критично.
К тому же, исходя из знаний всех присутствующих культиваторов, сочетание используемых ингредиентов в проблемных лекарствах не могло использоваться где бы то ни было. Это был абсолютный бред и бессмыслица.
Но... Что было ещё более странно, все лекарства, имеющиеся в магазинах, были в порядке и надлежащего качества. И, по мнению Ли Чжэна, было невыгодно подменять или портить всего несколько лекарств, а не целую партию, только если вы не преследуете цель испортить доброе имя секты Де. Поэтому он недоумевал, что же в действительности происходит. Голова шла кругом. Ведь такого количества инцидентов было совершенно не достаточно для очернения имени секты Восьми пиков. Действуй злодеи в подобном темпе, то для возникновения реальной угрозы прошло бы ещё лет десять, не раньше!
Господин Джанджи также завершил мониторинг бухгалтерских документов. И тут тоже всё было в пределах нормы.
Подведя итог, глава пика Вечного Холода решил: лекарства, поступающие в "Сто изумрудный трав" и "Сто цветов лета и зимы", были испорчены или подменены ещё до прибытия на прилавки и их покупки. Поэтому культиватору только и оставалось, что написать отчёт по этому делу и отправить его в секту Де для получения последующих указаний.
Ли Чжэн, не смотря на своё высокое положение, должен был следовать политике своей секты и не совершать опраметчивых поступков в отношение Императорской семьи и власти в целом. И, если следы преступления вели в Столицу Империи и предпологалось, что виновным может быть второй принц, то прежде, чем продолжать своё расследование, он был обязан получить на это разрешение от глав Де Суан Яна и Лю Канга.
Поэтому ему только и оставалось, что временно умыть руки и отложить всё до прибытия в Столицу. Это был единственный возможный вариант.
...
Ли Чжэн широко улыбнулся и, уже привычным движением закрепив на голове шляпу с вуалью, сообщил Ву Сунлиню:
- Я закончил свою проверку здесь, поэтому нет смысла сидеть в магазине. Шиди Сунлинь, что ты думаешь о том, чтобы пойти в самую знаменитую чайную в Фуцзяне? Шиди Фенг очень хвалил их чай с ягодами годжи. - Ли Чжэн хоть и стал мужчиной, но всё ещё беспокоится о поддержании своей стройной фигуры. Это было практически неосознанное стремление.
- Да, шисюн, это кажется хорошей идеей. К тому же шисюн Фенг говорил, что сегодня будет какой-то интересный бой... - Ву Сунлинь согласился из своих собственных интересов: он хотел посмотреть, как дерутся отличные от культиваторов мастера и, возможно, кое-что почерпнуть для себя.
Таким образом, спустя короткое время они сидели уже втроём и смотрели на платформу, освещённую фанарями. Ли Чжэн снял шляпу и прикрыл лицо веером, а ученики пика Велие Дракона так сильно были поглощены происходящим перед ними, что даже забывали пить свой быстро остывающий чай.
Тем временем на реку опускалась вязкая холодная ночь, а бойцы, стоящие друг против друга, пылали неудержимым желанием победить.
Ночь обещала быть интересной.
--------------------------------------------------------
Демонический театр:
*Глава секты Де Де Суан Ян пьёт персиковое вино вместе с главой пика 10 000 Трав Лю Кангом.
- Глава Де, как вы можете снижать денежные выплаты, которые я получаю как глава одного из Восьми пиков секты!? На каком таком основании? - Толстяк-культиватор так сильно возмущался, что стал брызгать на своего начальника слюной.
- Глава Лю, не поймите меня неправильно, но на вас поступает слишком много жалоб. - Спокойно прокомментировал Де Суан Ян, стирая чужие слюни со своего гладкого лица.
- Какие ещё слухи? - Продолжил Лю Канг с прежним запалом.
- Вы каждый день пьёте вино!
- Но вы тоже!
- Вы покупаете дорогие вещи, используя средства секты, а не своего собственного пика!
- Но вы тоже!
- Вы распускаете всевозможные слухи и бесстыже подслушиваете разговоры других!
- Но вы тоже!
**Неловкая тишина, после которой Лю Канг обиженный голосом говорит:
- Да вы стыд совсем потеряли, глава Де!
- Надо же, вы так хорошо обо мне думаете!
-..? - Лю Канг в недоумении.
- Вы говорите потерял, словно он у меня когда-то был!
***И снова в борьбе за деньги победил Де Суан Ян.
Ли Чжэн, в отличие от своих шиди, совсем не следил за сражением на платформе. Он думал о том, что ему рассказал Лян Аоюнь и хозяин Го.
"Насколько я понимаю, господин Лян - очень уважаемый человек в мире боевых искусств. И то, что он один заменяет всю охрану в магазине" Сто изумрудных трав", впечатляет... Конечно, использовать Мастера меча как простого охранника несколько странно, но господин Го упомянул, что в этом есть смысл: Лян Аоюнь половину заработка берёт лекарствами, так как его супруга и дочь имеют слабое здоровье... Это своего рода взаимовыгодные отношения. Но, что будет если в какой-то момент ему попадутся испорченные лекарства, что тогда? Нужно ли мне разобраться с этим в первую очередь? Мы не можем потерять такую выгодную связь как эта!" - Глава пика Вечного Холода полуприкрыл глаза, всё сильнее погружаясь в свои мысли.
"Кроме того, из того, что он мне рассказал, тот ребёнок сейчас находится в плачевном состоянии... Примерно в это время в моей первоначальной истории его мать продали, и она умерла в муках, что окончательно ожесточило его сердце и настроило против праведных культиваторов? Если так, то мне стоит поспешить!" - Ли Чжэн допил свой чай и заказал новый.
Чайная, в которой они сейчас находились, была переполнена народом, слуги разносили чай и закуски, а на первом этаже ненавязчиво играл гуцинь°.
Такие же лодки-чайные и лодки-рестораны приостановились вогруг ярко освещённой платформы, благодаря чему большое количество любопытствующих клиентов смогли со всех возможных ракурсов следить за происходящем. Судьи, которые следили за проводимыми боями, также были здесь, стояли на одиноких сваях возле самой площадки, их было всего пять, по одному представителю от каждой крупной школы боевых искусств. Председателем был седой старик с трёхсекционным посохом.
Воды реки Миньцзянь были тихими. А вот зрители ревели, свистели и выкрикивали провокационные вопросы.
Ли Чжэн с учениками пика Величие Дракона расположился на втором этаже самой популярной чайной-лодки, в гуще человеческого водоворота. Отсюда открывался прекрасный вид на близлежащую платформу, да и знающие все детали происходящего комментаторы с невероятным азартом озвучивали ход событий для тех, кому не досталось хорошего места, и они не видели, что же творится между дерущимися.
Бой, вызвавший такой большой ажиотаж, проходил между двумя лучшими учениками школ, практикующих путь рукапашного боя. Ли Чжэна подобные кровавые побоища не интересовали: он не любил вида избитых тел и упрямства проигравших.
- Я отлучусь ненадолго. - Ли Чжэн предупредил своих спутников, но они просто отмахнулись от него, думая, что культиватор слишком много выпил чая и теперь вынужден искать место для облегчения.
Но всё было не так. Ли Чжэн хорошо помнил свой текст веб-новеллы "Восхождение демонического Правителя", и сегодня был тот самый день, ради событий которого он и пришёл сюда.
"Мне нужно найти Дом Камелии." - Вот о чём он думал, когда сходил с чайной лодки и бросал лодочнику тусклую монету, чтобы тот как можно быстрее отвёз его к берегу.
- Высади меня у магазина тканей, которым владеет госпожа Цай. - Это была его единственная зацепка и всё, что он, безумный автор, упомянул при описании той ужасной ситуации.
"...Ночь была холодной, но истощёние тело Ин Фенфанг было прикрыто только грубым и старым одеянием, которое совсем не соответствовало тому статусу, что она занимала в семейном реестре.
Верный слуга её мачехи, старик Хуан О, с поддержкой ещё нескольких прихлебателей, тащил почти бесчувственное и крайне истащённое тело ещё молодой женщины тёмными переулками и глухим улицами.
Они тщательно скрывали свою жертву, накинув на неё изношенную тряпку и окружив со всех сторон. Любому случайному свидетелю показалось бы, что толпа приятелей ведёт пьяного собутыльника домой.
В результате эти злодеи безпрепятственно привели её к дерегу реки в то самое место, где возле магазина, которым владеет госпожа Цай, стояла на причале лодка, печально известный Цветочный Дом Камелии. Поговаривали, что хозяйка заведения не брезговала и совсем уж тухло пахнущими сделками по покупке и продаже людей.
Это были трущобы Фуцзяна.
Именно здесь, в этом Доме запретных и грязных наслаждений, неприметной осенней ночью Ин Фенфанг, мать Ин Фанг Ливея, должна была быть проданной какому-то из извращённых клиентов, чтобы прожить всего ещё пару дней, а потом уж испустить свой истерзанный дух.
Всё это организовала её мачеха, искренне ненавидящая старшую дочь своего мужа, рождённую от ненавистной соперницы, которая так удачно умерла при первых же родах. К тому же, к несчастью, Ин Фенфанг была куда красивее своей сестры, дочери, что радилась во втором браке и унаследовала внешность матери и вялый характер отца. Всё это послужило прекрасным топливом для ненависти и приследования Ин Фенфанг в родном же доме.
Несчастная женщина, которую тащили на заклание, уже давно изнемогала от перенесённых тягот и жестокого обращения в семье, как голод и осенний холод внесли свои коррективы, внезапно свалив её с ног. Этим и воспользовалась госпожа Хе Ин, её мачеха, быстренько подстроив поддельный побег из дома.
Таким способом госпожа Хе Ин хотела отомстить покойной первой жене, растоптав сперва её единственную дочь, а потом уж и внука.
Вот уже три дня до этого Ин Фенфанг не вставала с постели, поэтому женщина просто не имела сил к сопротивлению. И когда злодеи пришли и забрали её, она только и могла что молиться, чтобы они не тронули и её единственного сына.
В ту ночь на Речной арене проходил бой между двумя лучшими учениками рукапашного боя. Названия этих школ говорили о многом..."
Ли Чжэн сошёл на берег и беззвучно выругался: он так торопился, что забыл свою шляпу на столе среди пиал с чаем!
"Буду надеяться, что кто-нибудь из шиди проследит, чтобы она не потерялась, а то я и так слишком расточительный. Да и моё лицо... Я не хотел, чтобы меня сегодня видели, но, возможно это и к лучшему, кто знает?" - Он встряхнул рукавами и поспешил к разукрашенным девушкам, которые играми и песнями завлекали клиентов на свои лодки. Но из-за того, что все окружили Речную арену, потенциальных покупателей было крайне мало.
- Молодой господин, не желаете ли отдохнуть у меня на коленях?
- О, красавчик!.. Господин, господин, не проходите мимо! В Дом Орхидеи сегодня привезли новых девушек!
- Ты, бесстыдница! Перестань обманывать клиентов! Не слушайте их, молодой господин. У них все работницы не так свежи, как хотят казаться! А вот у нас сегодня новая красавица, которая была благородной барышней!
Ли Чжэн так и замер на месте. Его замороженное лицо осталось без изменений, но глаза опасно блеснули. Он чуть развернул лицо и наклонил голову к говорящей, что, приоткрыв своё декольте, свешивалась через борт лодки, украшенной разноцветными фанариками.
- Как называется твой Дом?
Соблазнительница надула губки и с ложной застенчивостью прикрыла лицо рукавом.
- Ах, господин! Наш Дом Камелии не разочарует вас!
--------------------------------------------------------
Гуцинь° - Цисяньци́нь (кит. , ци "семь", сянь "струны", цинь "струнный инструмент"), или гуцинь (gǔqín ), или "старинный цинь" - китайский 7-струнный щипковый музыкальный инструмент, разновидность цитры.
--------------------------------------------------------
Демонический театр:
*Чжао Фенг возбуждённо говорит:
- Скажи это ещё раз, скажи эти слова!
**Лис Жу Зэн, сильно смущаясь и краснея:
- Я приготовлю вам покушать...
***Младший Чжао закатывает в экстазе глаза:
- О да! Три порции, пожалуйста!
Vous aimerez peut-être aussi
Commentaire de paragraphe
La fonction de commentaire de paragraphe est maintenant disponible sur le Web ! Déplacez la souris sur n’importe quel paragraphe et cliquez sur l’icône pour ajouter votre commentaire.
De plus, vous pouvez toujours l’activer/désactiver dans les paramètres.
OK