Descargar la aplicación
9.28% 霍格沃兹生活指南 / Chapter 28: 第30章 嘴遁的初次尝试

Capítulo 28: 第30章 嘴遁的初次尝试

毕竟师徒一场,唐宁决定试着帮斯内普洗一波地:“你们知道斯内普教授在霍格沃兹执教了多少年吗?超过十年!如果斯内普真的有问题,这十多年邓布利多真的一点都看不出来?还有,上次的事情,你们觉得邓布利多会相信那是因为哈利的飞天扫帚出了故障?如果你们还在怀疑斯内普,完全可以去找邓布利多校长!”

  “我敢保证,就算上次哈利真的从扫帚上掉了下来也不会出事的,别忘了,麦格教授、弗利维教授可都在看台上呢!”

  “另外,假如斯内普教授真的要害哈利,他会选择在魁地奇比赛这种盛大场合里动手?而且用的还不是死咒?如果我是斯内普,我只会在哈利配置的魔药中偷偷加上一点佐料,只要哈利吸入一点烟雾、别死在课堂上就行了……”

  “你们上回说斯内普念咒,为什么他就不能是在念解咒呢?我还看到……”说到这,他突然想起了邓布利多的话,虽然他已经跟唐克斯一家说了这件事,但在学校里唐宁还是决定低调一点。

  不知道是被唐宁说可以毒死哈利的话吓到了,还是邓布利多这个名字真的有某种魔力。总之,一直到下一场魁地奇比赛前,没有一个人再在唐宁面前说斯内普想除掉哈利之类的话了。

  唐宁本以为他们信了自己的嘴遁,但就在比赛当天,赫敏拉着唐宁坐到了裁判席附近。而且赫敏嘴里不断小声念叨着“腿立僵停死”,眼神还不断地瞥向斯内普,唐宁哪里还不明白赫敏的意思。至于罗恩,他在裁判席另外一边盯着斯内普呢!

  洗地正式宣告失败,唐宁很快就将原因归结于斯内普的形象太差,根本洗不动。绝对不可能是某人嘴遁威力过小的原因,这种原因不存在的!

  赫敏的神经质并没有持续多久,因为很快唐宁就发现邓布利多来了之后并没有像上回那样直接离开,他留在了席位上。这让赫敏终于放松下来。

  “你是对的,我们应该相信邓布利多,他应该也发现了斯内普的问题!”赫敏小声对着唐宁说道。

  我啥时候这么说过?唐宁靠着椅背,有气无力地说:“你觉得对就行!”

  大约是邓布利多的出现鼓舞了哈利,在这场对阵赫奇帕奇的比赛里,哈利在开局五分钟就抓到了金色飞贼,宣告了比赛的结束。即便在霍格沃兹一千多年的历史中,这种速度也是头一次。

  整个格兰芬多都沸腾了,这意味着他们很可能取代连续蝉联六届学院杯的斯莱特林。就连另外两个学院的学生也很高兴,因为这很可能成为他们学生生涯中第一次见证非斯莱特林学院获得的学院杯,哪怕七年级的毕业生也是如此。

  等到比赛之后,唐宁才发现,真正八字不合的不是他和马尔福,而是哈利与斯内普。两人之间用孽缘两个字形容都不会让人觉得夸张。

  按照哈利的说法,在赛后他将扫帚放入扫帚棚的时候撞见了斯内普正在威胁奇洛……这已经不知道是第几次了……

  斯内普话里提到的关于三头犬路威的消息让他们更加坚信自己的想法。但实际上,在之后的日子里,他们除了给奇洛一个鼓励的微笑之外什么也做不了。

  ……

  伴随着比赛的结束,整个学年已经过了一半,赫敏甚至开始制定了复习计划,继续她的真·学霸养成之路。她还想过将唐宁拉入她的计划之中,但唐宁对此表示敬谢不敏,复活节假期之前唐宁是不打算复习的。对他来说,理论课及格就好,继承了莱斯特兰奇家族的一大笔财产,胸无大志、不求上进说的就是唐宁这种人。

  而且唐宁上辈子在学校学了这么多年,早就学够了,这辈子他只想学自己感兴趣的内容。

  赫敏对唐宁的这种态度很不满,这让她坚持了足足三天没和唐宁说话,直到她发现这一点效果都没有,唐宁依旧我行我素。

  随着天气的变暖,唐宁又开始了每天去黑湖旁看书练魔咒的日常。但随着复活节的临近,教授们布置的作业比以往更多了,就连拥有笔记本的唐宁每天也要花一晚上的时间来完成作业。

  唐宁依旧在变形课和魔咒课上保持着他的高水准,这一点和赫敏一样。但在黑魔法防御课上,奇洛依旧保持着他照本宣科的习惯,班上只有哈利、罗恩和赫敏乐意和奇洛互动。

  到了复活节假期,几乎所有教授都布置了一堆作业,没几个小巫师选择回家,因为复活节的到来意味着还有一个多月就要考试了。

  哈利和罗恩这个时候才开始真正着急起来,他们整天跟在赫敏的后面,请赫敏指导他们的复习。而唐宁则开始试着背诵笔记本上的内容,这可都是重点!

  在假期的第三天,唐宁竟然在图书馆门口遇见了海格,他怀里揣着什么东西,看起来鬼鬼祟祟的。

  当唐宁向他打招呼时,海格明显被吓了一跳,匆匆回应唐宁之后火急火燎地走了。

  在图书馆找到赫敏,不出意外旁边还坐着帕瓦蒂和拉文德,两人都是赫敏的室友。在旁边的一张桌子则坐着哈利和罗恩,唐宁看到罗恩的面前的桌子摆了一大摞书,这很不符合罗恩的性格。

  “嗨,你们刚才看到海格了吗?他才从图书馆出去,一副神色匆匆的样子。”唐宁低声问道。

  然后唐宁就明白罗恩为什么身前堆着一堆书了,“这些都是海格刚才翻看的书。”罗恩介绍道。

  唐宁看了几本,都是诸如《大不列颠和爱尔兰的龙的种类》、《从孵蛋到涅槃》、《养龙指南》这类的书。

  “海格这是打算养条龙吗?”唐宁问道。

  “海格一直想要一条龙,我第一次见到他时,他就对我这么说过。”哈利想起了海格带他去对角巷的时候,他们因龙皮手套聊起过龙。

  “但这是犯法的,”罗恩说,他的哥哥查理在罗马尼亚研究龙,他对此很清楚,“一七零九年的巫师大会正式通过了禁止养龙的法案,这是每个人都知道的。”

  唐宁想了一下,说道:“我刚才在门口碰到海格时,看他怀里好像揣着什么东西,你们说会不会是……”


Load failed, please RETRY

Regalos

Regalo -- Regalo recibido

    Estado de energía semanal

    Rank -- Ranking de Poder
    Stone -- Piedra de Poder

    Desbloqueo caps por lotes

    Tabla de contenidos

    Opciones de visualización

    Fondo

    Fuente

    Tamaño

    Gestión de comentarios de capítulos

    Escribe una reseña Estado de lectura: C28
    No se puede publicar. Por favor, inténtelo de nuevo
    • Calidad de escritura
    • Estabilidad de las actualizaciones
    • Desarrollo de la Historia
    • Diseño de Personajes
    • Antecedentes del mundo

    La puntuación total 0.0

    ¡Reseña publicada con éxito! Leer más reseñas
    Votar con Piedra de Poder
    Rank NO.-- Clasificación PS
    Stone -- Piedra de Poder
    Denunciar contenido inapropiado
    sugerencia de error

    Reportar abuso

    Comentarios de párrafo

    Iniciar sesión