Hello! I would like to explain some things first about the characters and the story's development.
> The main characters are both half Italian-Filipino.
> There would be sentences in Italian and Tagalog/Filipino. But would be followed by English translation after the sentence(s).
> Some words would be translated by the end of the chapter, but I would like to give a heads-up on the commonly used words by the end of this foreword.
> I am not Italian, so if there were phrases that you know how to translate better, if you know the language, please don't hesitate to comment. I would be so glad to make it right. Thank you so much.
> What you read from Chapter 1 and so on, until I said so, happened eights years ago in Italy. The first half of this book's setting is in Italy.
> This is a bit of a slow-burn romance between the main leads, but fast-paced with drama.
> The first few chapters are mostly about introduction of the main characters.
> This story is quite detailed to make the characters more relatable, and the settings more understandable.
> This story is in third POV / multiple POVs. Different character thoughts would be shown.
TRANSLATED WORDS:
FILIPINO - ENGLISH / definition
Po - Is a Filipino term that is commonly used as a sign of respect to elderly people or someone with a higher rank in work or position. Usually at the end of a sentence.
Opo - Kinder way to say 'yes'.
Kuya - Brother, elder brother, could refer to any male figure who was older than you. It could be your sibling or anyone.
Salamat - Thank you.
Italian - English
Si - Yes.
Signorina - Miss, young miss.
Signorino - Sir, young master.
Signor - Polite title given to an adult male. Mr. / Sir.
Signora - To an adult female. Mrs.
Grazie - Thank you.
"This FOREWORD would be updated from time to time. Please check for added info."
That's all for now. Thank you.
DISCLAIMER:
This is a work of fiction. Unless otherwise indicated, all the names, characters, businesses, places, events and incidents in this book are either the product of the author's imagination or used in a fictitious manner. Any resemblance to actual persons, living or dead, or actual events is purely coincidental.