Descargar la aplicación
16.84% Vom CEO zur Konkubine / Chapter 31: Stellvertreter

Capítulo 31: Stellvertreter

Triggerwarnung: Es wird gewalttätiger Sex erwähnt (nicht zwischen der Hauptfigur und dem männlichen Protagonisten), der vierte Prinz ist eine schmierige Gestalt.

Wu Roushus Name wurde ihr von ihrer leiblichen Mutter, der zweiten Konkubine ihrer Familie, gegeben. Das Zeichen für „Rou" bedeutete „sanft" und das für „Shu" „hervorragend". Wu Roushu wusste, dass ihre Mutter große Hoffnungen in sie gesetzt hatte, obwohl sie die Tochter einer ungeliebten Konkubine war.

Doch insgeheim hasste Wu Roushu ihren Namen. Sie hasste die unrealistischen Erwartungen ihrer Mutter und dass ihr Name nur „sanft und hervorragend" bedeutete. Das war das Privileg von verwöhnten Töchtern, ungeliebte Kinder wie sie mussten um jeden Hauch an Aufmerksamkeit kämpfen.

Am meisten verabscheute sie jedoch, dass „Shu" ein Homonym für „verlieren" war. Eine schwache Verliererin. Sie war sich nicht sicher, ob es an der Unkultur ihrer Mutter lag, dass sie ihrer Tochter aus Versehen einen solch unheilvollen Namen gegeben hatte, oder ob ihre Mutter wirklich so dachte. Sie war enttäuscht gewesen, als Wu Roushu zur Welt kam und kein Junge war, der der Familie Ehre hätte bringen können.

Sie konnte den niedrigen Status ihrer Mutter nicht verbessern.

Wäre Yan Yun nicht gewesen, wäre Wu Roushu mittlerweile tot. Aber Yan Yun hatte ihr gezeigt, dass es möglich war sich zu wehren, alles zu nutzen, was sie hatte, um ihr Leben zum Besseren zu wenden. An jenem Tag am Teich hatte sie beobachtet, wie der einst mächtige Sohn des Premierministers sein Aussehen und seine Raffinesse nutzte, um ihren Vater zu umgarnen und ihren Bruder in Schwierigkeiten zu bringen.

Zum ersten Mal in ihrem Leben hatte sie eine neue Möglichkeit erkannt. Nicht etwa, weil sie von den politischen Machenschaften im Haus abgeschirmt gewesen wäre – ganz im Gegenteil. Doch bevor sie Yan Yun kannte, hatte Wu Roushu nicht für möglich gehalten, ihren Stolz als Tochter eines einflussreichen Hauses beiseite zu schieben und zu tun, was nötig war, um zu überleben.

Jetzt wusste sie es besser.

Die Residenz, in die der vierte Prinz sie brachte, wäre früher ihr Albtraum gewesen. Aber nachdem sie ihre anderen Optionen in Betracht gezogen hatte – in Vergessenheit zu sterben und womöglich als ungewollte Konkubine im Hinterzimmer des Liang-Hauses missbraucht zu werden – hatte sie sich mit ihrer jetzigen Situation ausgesöhnt.

Dank Yan Yuns Warnung war sie bereits vorsichtig gegenüber ihrem neuen Ehemann, bevor sie das Anwesen des vierten Prinzen betrat. Und es stellte sich heraus, dass diese Vorsicht nicht umsonst gewesen war. Der vierte Prinz hatte sie ein paar Tage lang nicht angerührt, und dann war er eines Nachts betrunken durch die Tür zu ihren Gemächern getaumelt und hatte die Hose ihres Nachthemds nur so weit heruntergezogen, dass er sie von hinten besteigen konnte.

Er war wie ein Tier gewesen. Sie hatte sich nicht gewehrt, da dies ihre Pflicht als Konkubine war, aber sie hatte daran auch keinen Gefallen gefunden. Seine Berührung widerte sie an, besonders wenn er dafür sorgte, dass sie sich nicht umdrehen konnte, indem er ihr Gesicht in das Kopfkissen drückte und mit seinen Hüften in hektischer Suche nach seinem Vergnügen vorstieß, während er unzüchtig Yan Yuns Namen in ihr Ohr stöhnte.

Sie hatte nicht ein Quäntchen Eifersucht verspürt. Nur Mitleid mit Yan Yun, weil er von einer solchen Bestie verfolgt wurde.

Nach jener Nacht kam er jeden zweiten Abend wieder, was ihr den Neid seiner anderen Gemahlinnen und Konkubinen einbrachte. Aber nur Wu Roushu wusste, dass er sie nie von vorne nahm, weil er so tun wollte, als wäre sie jemand anderes. Vielleicht war sie sein bestes Mittel, um seine unausgelebten Begierden nach Yan Yun zu stillen.

Sie hatte in jener ersten Nacht geweint, nachdem er eingeschlafen war, hatte aber auch niemals versucht, seine Annäherungsversuche abzuwehren. Sie wusste, wenn sie im Hof des vierten Prinzen aufsteigen wollte, musste sie ihre fragile Verbindung zu Yan Yun bestmöglich ausnutzen.

Deshalb hatte sie, etwa eine Woche, nachdem sie in das Anwesen des vierten Prinzen gezogen war, gehorcht, als er sie zu diesem „Yutao-Pavillon" gebracht und gesagt hatte, er werde sie belohnen, wenn sie ihn zufriedenstellen könne. Auch wenn sie über das Ausmaß seiner Verdorbenheit schockiert war.

Und zu denken, dass er die beliebteste Wahl als Thronfolger war. Sie hatte einige der anderen Konkubinen kürzlich im Garten begeistert darüber tratschen hören, und alle waren aufgeregt bei dem Gedanken, innerhalb der Palastmauern zu leben. Wu Roushu konnte nicht nachvollziehen, worüber sie sich so freuten. Es kam ihr vor, als würde man von einem Käfig in einen anderen wechseln.Sie hatte nicht widersprochen, als die Dienerinnen im Yutao-Pavillon ihre Brust mit Bandagen so fest einschnürten, dass ihre zarten Brüsten unter erdrückendem Druck flach gegen ihre Rippen gepresst wurden. Ihre Brustwarzen durften durch das weiße Tuch hervorspähen, gleich karmesinroten Samen des Liebeskummerbaumes. Ein Jadeknebel, der einem männlichen Glied glich, wurde ihr zwischen die Lippen geschoben und erstickte ihre Worte, während ihre Hände und Beine mit luxuriöser Seide ans Bett gefesselt wurden.

Die Dienstmädchen bekleideten sie mit den Gewändern eines jungen Dienerjungen, und die kunstvollen Haarnadeln wurden eine nach der anderen entfernt; ihr dunkles Haar wurde zu einem schlichten Gelehrtentopf hochgesteckt.

Als der vierte Prinz sie von hinten nahm, konnte sie das schmerzvolle Stöhnen nicht unterdrücken, das ihren Lippen entwich. Sie war auf Händen und Knien, und unter ihrem Körper befand sich ein männlicher Prostituierter, der lustvolle Laute ausstieß, als wäre er der Durchdrungene. Doch der vierte Prinz musste sie gehört haben, denn er verpasste ihr einen strafenden Klaps auf den Hintern, dessen Stechen nicht annähernd ausreichte, um sie von der lodernden Glut in ihrem Körper abzulenken.

„Lass dich nicht noch einmal hören", grunzte er. „Sei ein braver Junge und spreiz deine Beine mehr, ja, genau so, mmhn, Yan Yan, du bist so eng..."

Tränen rannen still über ihre Wangen und fielen auf das Gesicht des Jungen unter ihr. Er sah sie an und zwinkerte ihr lasziv zu, was sie mit Abscheu erfüllte, weil sie es nicht ertragen konnte, ihrem Mann zusammen mit einer schmutzigen Hure zu dienen. Der vierte Prinz benutzte sie auf brutale Weise und sie hatte nicht geahnt, dass es so sehr schmerzen würde. Als Mädchen aus gutem Hause war ihr beigebracht worden, wie man eine Ehe angemessen vollzieht, doch in der Kunst der Lust war sie nicht unterwiesen worden und wusste nicht, wie sie sich auf die Handlung vorbereiten sollte.

Aber sie wusste, dass sie es lernen musste. Denn ihr Mann war ein Ungeheuer und sie wollte zur Königin seiner Höhle werden.

Als die Tat endlich vollbracht war, kollabierte Wu Roushu auf die Seite des Bettes und beobachtete teilnahmslos, wie der vierte Prinz seine Gewänder lässig um seine Schultern schlug. Nach ihren leidenschaftlichen Begegnungen schien er nie zufrieden zu sein, stellte sie fest. Im Gegenteil, er begann vor sich hin zu sinnieren, oft so, als würde er mit ihr sprechen, obwohl er nie eine Antwort erwartete.

„Dieser Prinz wird wahnsinnig", murmelte er und lachte leicht, während er den männlichen Prostituierten anwies, seinen Weinkelch zu füllen. „Ich frage mich, ob er jetzt in Compiler Wus Bett liegt. Merkt mein lieber Bruder eigentlich, wenn ich einen unbedeutenden Beamten der unteren Sechs loswerde?"

Wu Roushu schwieg. Sie musste nichts sagen. Sie hörte zu und prägte sich alles ein.

„Ich hatte nie vor, dass dies geschieht." Die Augen des Prinzen wurden glasig, eine unnatürliche Röte färbte seine Wangen und sein Atem wurde heftig. Sie fragte sich, ob wirklich nur Wein in seinem Becher war. „Du bist Wu Bins Schwester, nicht wahr? Was, denkst du, ist stärker? Seine Liebe zu dem Dienerjungen oder sein Ehrgeiz?"

Wu Roushu schloss die Augen. Was spielte das schon für eine Rolle? Ihr selbstsüchtiger Bruder hatte auch nicht damit gerechnet, aufgeben zu müssen. So waren machthungrige Männer.

Genau wie dieser Mann vor ihr.

„Er stand direkt vor mir", murmelte der vierte Prinz, griff nach den schlanken Hüften des Jungen und zog ihn auf seinen Schoß. Der Hure entwich ein wollüstiger Seufzer, und sie rückte näher, doch der Blick des vierten Prinzen durchdrang ihn, als sähe er jemand anderen. „Ich hatte ihn in der Hand, und wäre Wu Bin nicht so verräterisch gewesen, wäre er mein gewesen."

Irrationaler Zorn ergriff ihn. Wu Roushu konnte es in seiner Stimme hören, obwohl sie sich nicht die Mühe machte, ihm ins Gesicht zu sehen.

„Xiao Lichun!" knurrte er.Der Eunuch trat hinter einem seidenen Raumteiler hervor, wo er geduldig darauf gewartet hatte, dass sein Herr fertig wurde.

"Darf dieser bescheidene Diener die Anweisungen Eurer Hoheit erfahren?" fragte Xiao Lichun.

"Dieser Prinz glaubt, dass Kompilator Wu ein wenig Druck brauchen könnte, um daran erinnert zu werden, wer sein Herr ist. Geh und verbreite das Wort, dass von nun an jeder, der sein Leben in der Hanlin-Akademie unerträglich macht, diesem Prinzen einen Gefallen tun wird."

"Wie Eure Hoheit befehlen."

Wu Roushu hörte, wie die Schritte von Xiao Lichun sich entfernten. Die einzigen Geräusche, die noch im Raum zu hören waren, stammten von dem ärgerlichen Keuchen der Hure, während der vierte Prinz begann, ihn ernsthaft zu nehmen.

Es machte ihr nichts aus. Sie konnte dabei ein Nickerchen machen.

——————————

Zur Stunde des zweiten Gongs waren die Küchen beinahe leer, bis auf eine Gestalt, die sich über einen Tisch in der Nähe der Öfen beugte. Yan Zheyun schlüpfte an den wackeligen Türen vorbei, ohne sie zu berühren. Sie waren absichtlich für ihn offen gelassen worden, denn er hatte Wu Zhong gebeten, Oberin Wang eine Nachricht zu überbringen.

Sie wartete tatsächlich auf ihn.

"Du bist hier", sagte sie, als Yan Zheyun auf sie zukam, um sie zu begrüßen.

"Oberin Wang", antwortete er. "Yun Er wurde von seinen Pflichten aufgehalten und entschuldigt sich für die Zeitverschwendung."

Sie winkte ab. "Was geschehen ist, ist geschehen", sagte sie auf eine ungewöhnlich geduldige Art und Weise. Yan Zheyun hatte sie noch nie um ein Treffen gebeten und sie war wahrscheinlich neugierig, warum. Doch anstatt ihn direkt zu fragen, schob sie einen Teller mit Süßigkeiten über den Tisch zu ihm. „Ihre Lieblingslotuskuchen. Probieren Sie einen, sie sind frisch von heute."

Um ehrlich zu sein, nach den Toden von Xiqing und Xile hatte Yan Zheyun eine Art PTSD entwickelt, wenn es um Lotuskuchen ging. Doch er lehnte ihre freundliche Geste nicht ab, nahm einen und bedankte sich, bevor er einen kleinen Bissen nahm.

Sie dufteten immer noch verführerisch.

"Vielen Dank, dass Sie sich bereit erklärt haben, mit mir zu sprechen", sagte er und fokussierte sich auf den Teller, während er darüber nachdachte, wie er um ihre Hilfe bitten könnte. Er hatte sie bereits genug in Anspruch genommen, aber nachdem Wu Bin gewaltsam vom Minister für Riten abgeführt worden war, hatte er den Rest des gestrigen Tages damit verbracht, seinen Plan zu entwerfen. Er wäre bereit, alles zu tun, um ihn zu verwirklichen.

Oberin Wang erwiderte seinen Dank nicht. "Diese alte Frau kannte Ihre Mutter", sagte sie stattdessen, und er fragte sich, ob das ihre Erklärung für die Fürsorge war, die sie ihm entgegengebracht hatte.Meine Mutter? Yan Yun erinnerte sich gern an sie, doch Yan Zheyun konnte die Verbindung nicht nachvollziehen. Die verehrte Frau des Premierministers ähnelte nicht im Geringsten der mutigen und bestimmenden Unternehmermutter Yan Zheyuns, und er konnte die beiden nicht in Einklang bringen. In seinem Herzen war das Wort "Mutter" untrennbar mit nur einer Frau verbunden.

Selbstverständlich ließ er seine Teilnahmslosigkeit nicht erkennen. "Hat meine Mutter das Wu-Anwesen häufig besucht?"

In den Augen der Matrone Wang lag eine tiefe Traurigkeit, die auf ihren sonst so ernsten Zügen fehl am Platz wirkte. "Ich war einst die Zofe der alten Herrin dieses Hauses", meinte Oberin Wang und spielte damit auf die Mutter des Ritenministers an. "Die Familien Wu und Liang verband seit zwei Generationen eine enge Freundschaft, und deine Mutter kam nachmittags oft her, um bei meiner Herrin zu spielen." Sie schenkte ihm ein kleines, trauriges Lächeln, welches ihr Gesicht milderte. Plötzlich erinnerte sie Yan Zheyun an seine Großmutter daheim, und er verspürte eine Sehnsucht nach seinen Liebsten.

Er wusste auch nicht, dass Yan Yuns Mutter aus der Liang-Familie stammte. Ein Detail, das Yan Yun als Kind nicht sonderlich beschäftigt hatte und das Yan Zheyun daher übersehen hatte.

"Die alte Herrin hätte deine Mutter lieber als Schwiegertochter gehabt, anstatt..." Sie seufzte und ein bedauernswertes Lachen entwich ihr. "Doch deine Mutter bestand darauf, keinen anderen außer deinem Vater zu heiraten. Sie war so standhaft und die alte Herrin konnte sie nicht umstimmen. Sie war die perfekte Wahl für den Premierminister Yan..."

Ein leuchtender Schimmer trat in die Augen von Oberin Wang. Yan Zheyun senkte seinen Blick, um ihr etwas Intimität zu gewähren.

Sie flüsterte mit gesenkter Stimme. "Junger Meister Yan", sagte sie und nannte ihn zum ersten Mal beim alten Titel. "Glauben Sie nicht, was andere sagen. Ihr Vater war ein ehrenhafter Mann, der niemals Verrat begangen hätte. Ihrer Familie wurde Unrecht getan!"

Yan Zheyuns Herz war schwer, er wusste, dass das stimmte, basierend auf den Aussagen seiner kleinen Schwester, aber er wusste nicht, wo er anfangen sollte, dies zu korrigieren.

"Ich danke dir für deine freundlichen Worte", sagte er leise. "Sie fehlen mir." Yan Yun vermisste sie. Die Erinnerungen des Jungen waren von dem Schmerz gefärbt, der durch ihren Verlust entstanden war, und Yan Zheyun unterschied sich in dieser Hinsicht nicht groß von ihm.

Oberin Wang wischte sich diskret mit dem Handrücken über die Augen. Sie schien zu merken, dass sie sehr emotional geworden war und sich nun ihrer Peinlichkeit bewusst wurde. Sie räusperte sich um das Gespräch auf normale Weise fortzusetzen.

"Weswegen wollten Sie mich sprechen?", fragte sie.

Ohne zu zögern teilte Yan Zheyun es ihr mit. Den ganzen Tag über hatte er gegrübelt, ob es riskant wäre, dies über Oberin Wang abzuwickeln, ob sie wirklich vertrauenswürdig war. Doch nach ihren soeben geäußerten Worten fühlte er, dass sie ihn nicht verraten würde. Es war nach wie vor ein Wagnis, aber er musste mit dem arbeiten, was ihm zur Verfügung stand.

"Ich muss der Dritten Konkubine eine Nachricht übermitteln."

Die Augen von Oberin Wang blitzten auf. "Sie..." begann sie, offensichtlich schockiert. "Sind Sie..."

"Es ist nicht so, wie Sie denken", beruhigte Yan Zheyun sie. "Yun Er versichert Oberin Wang, dass er keine Absichten gegenüber der Dritten Konkubine hegt. Yun Er benötigt nur ihre Unterstützung."

Er benötigte jemanden, der für ihn bei dem Ritenminister ein gutes Wort einlegen konnte. Und wer würde sich dafür besser eignen als Meng Die, der neue aufstrebende Favorit?


Load failed, please RETRY

Regalos

Regalo -- Regalo recibido

    Estado de energía semanal

    Rank -- Ranking de Poder
    Stone -- Piedra de Poder

    Desbloqueo caps por lotes

    Tabla de contenidos

    Opciones de visualización

    Fondo

    Fuente

    Tamaño

    Gestión de comentarios de capítulos

    Escribe una reseña Estado de lectura: C31
    No se puede publicar. Por favor, inténtelo de nuevo
    • Calidad de Traducción
    • Estabilidad de las actualizaciones
    • Desarrollo de la Historia
    • Diseño de Personajes
    • Antecedentes del mundo

    La puntuación total 0.0

    ¡Reseña publicada con éxito! Leer más reseñas
    Votar con Piedra de Poder
    Rank NO.-- Clasificación PS
    Stone -- Piedra de Poder
    Denunciar contenido inapropiado
    sugerencia de error

    Reportar abuso

    Comentarios de párrafo

    Iniciar sesión