Descargar la aplicación
74.44% 死霊魔道士はただ木を植えたいだけです / Chapter 335: 128 3通の手紙_3

Capítulo 335: 128 3通の手紙_3

これは一体、どんな残念なことだろう。

ブロケード色のフェニックスの花は、明るい黄色または橙色の花です。

初夏の季節には、彼らは翠玉苍庭の隅々に生い茂っています。

木の精霊たちはその根を薬に使い、水と一緒に煮て服用した後、あらゆる病気を治すと言われています。

試してみたところ、本当に効果があり、すら今まで甚だしい痛みだったものまで軽減した。

私はこの花がさらに好きになり、同時に花の名前の「フェニックス」にも興味を持ちました。

テイラニは私に、人間たちはフェニックスについて大きな誤解を抱いており、「フェニックス」と「不死鳥」を混同しているが、実際にはそれらは全く別の生物だと語りました。

数千年前、木の精霊たちは先代の王庭で東方から来た神の鳳凰を召喚したことがありました。

神の鳳凰は信じられないほどの力と全ての生き物に対する慈悲を持っていました。注:「慈悲」という単語はエルフ語で、人間の共通語では相当する単語を見つけることができませんでした。これが私が言語の授業で注意深くなかったせいではないことを願っています。これは東方から来た語かもしれません。何か誤りがあれば、ご指摘いただければ幸いです。

その時、神の鳳凰は重傷を負っており、木の精霊たちは城内で彼を治療し、献身的に世話をしました。

数百年後。

神の鳳凰はようやく健康を取り戻しました。

その後、彼は一度、木の精霊たちの守護神になりました。

記録によれば、神の鳳凰は千年前まで精霊の王の庭を守り続けました。

彼が去るとき、木の精霊たちに言いました。

「私の故郷はデーモンたちの侵攻にさらされています、私は彼らを助けるために帰らなければなりません。」

言い終わると、彼は翼を広げて高く舞い上がり、東方の空に消えていきました。

別れ際、神の鳳凰は精霊の王の庭上に何万もの火の球を降らせました。

これらの火の球が地面に落ちると、「錦節花」という名の植物を燃やし、「錦節フェニックス花」という新種の花を生み出しました。

木の精霊たちは、錦節フェニックス花が神の鳳凰の祝福を象徴していると考えています。

だから、王庭を変えた後でも、これらの植物を城壁の中と外にたくさん植えています。


Load failed, please RETRY

Regalos

Regalo -- Regalo recibido

    Estado de energía semanal

    Rank -- Ranking de Poder
    Stone -- Piedra de Poder

    Desbloqueo caps por lotes

    Tabla de contenidos

    Opciones de visualización

    Fondo

    Fuente

    Tamaño

    Gestión de comentarios de capítulos

    Escribe una reseña Estado de lectura: C335
    No se puede publicar. Por favor, inténtelo de nuevo
    • Calidad de Traducción
    • Estabilidad de las actualizaciones
    • Desarrollo de la Historia
    • Diseño de Personajes
    • Antecedentes del mundo

    La puntuación total 0.0

    ¡Reseña publicada con éxito! Leer más reseñas
    Votar con Piedra de Poder
    Rank NO.-- Clasificación PS
    Stone -- Piedra de Poder
    Denunciar contenido inapropiado
    sugerencia de error

    Reportar abuso

    Comentarios de párrafo

    Iniciar sesión