Descargar la aplicación
76.3% 巴顿奇幻事件录 / Chapter 1536: 26 警探的工作

Capítulo 1536: 26 警探的工作

扎克坐在詹姆士的办公桌前,有些呆傻的看着周围忙碌的警察。这呆傻只是种相对而言的状态,在身边所有生物都忙碌的做着什么的时候,扎克像个被漏掉的零件,不知道自己存在意义的被放在一边,看着精密、复杂、名为世界的机器在其它零件的驱动下紧密运转着,然后扎克自己,是多余的。

  “谁让你坐在这里的?”

  终于,有人和扎克说话了。

  扎克侧头,看着一张女人面孔,呃,好像是詹姆士的直接上司,凶杀组的组长,“达西局长。”扎克诚实了回答了问题,“他在外面回答记者问题的时候看到了等待兰斯警探的我,让我进来了。”

  女组长皱了下眉,“所以你不是来拿我们可能遗漏的查普曼所有物?”扯起嘴角,“算了。”警局现在谁不知道这位格兰德殡葬之家的主人,呵呵,不止是殡葬业者啊,“那你要找的人呢?兰斯呢?”啧一声,看眼韦斯的空办公桌,“韦斯呢?”

  意义就是这对搭档都不见人影。

  扎克摇了下头,不可避免的注意到了这位组长手里拿着的文件,封皮上印着红色的‘凶杀’。

  女组长的视线跟着扎克的视线落到了自己手里的文件上,仿佛是本能的,拿着文件的手背到身后了。

  扎克也立马摆了自觉的微笑,将视线转开,开始认真的观察詹姆士桌子上的杂物。照片、铅笔、削笔刀之类的……

  女组长表情不怎么友善的看了一会儿扎克,这不友善不是什么威胁,只是……心理状态的表达。她转身回办公室了,丢下一句,“等兰斯和韦斯决定露面了,让他们来见我。”

  “遵命。”扎克答应了。

  然后继续呆傻。

  状态呆傻不代表扎克没有一点收获,哎,毕竟是一个深入警局的吸血鬼,各种扎克想知道的、不想知道的信息,都无视扎克的意志,展现在扎克的感官前。

  比如,扎克知道了北区警局成立了专门调查马萨港灾难发生原因的小组。现在清楚的信息是,那艘肇事的货轮,明显违背了马萨港法规——在满载入港的12个小时内就再次出航,远低于马萨港硬性规定的检修、维护周期,和船员的工作休息时长。

  倒是大家没忽略一件事吧,委托祖们事务所的、偷渡来巴顿的共和异族在那艘船上,然后小白团伙要转移出巴顿的活尸也在那艘船上。

  这算是解释了。

  按照这样的趋势,感觉这场灾难的责任方,有着落了。

  “谁让你坐在这里的!”

  一样的话,不一样的语气和声音。


Load failed, please RETRY

Regalos

Regalo -- Regalo recibido

    Estado de energía semanal

    Rank -- Ranking de Poder
    Stone -- Piedra de Poder

    Desbloqueo caps por lotes

    Tabla de contenidos

    Opciones de visualización

    Fondo

    Fuente

    Tamaño

    Gestión de comentarios de capítulos

    Escribe una reseña Estado de lectura: C1536
    No se puede publicar. Por favor, inténtelo de nuevo
    • Calidad de escritura
    • Estabilidad de las actualizaciones
    • Desarrollo de la Historia
    • Diseño de Personajes
    • Antecedentes del mundo

    La puntuación total 0.0

    ¡Reseña publicada con éxito! Leer más reseñas
    Votar con Piedra de Poder
    Rank NO.-- Clasificación PS
    Stone -- Piedra de Poder
    Denunciar contenido inapropiado
    sugerencia de error

    Reportar abuso

    Comentarios de párrafo

    Iniciar sesión