Descargar la aplicación
31.42% 我的意呆利 / Chapter 198: 第196章 谈妥

Capítulo 198: 第196章 谈妥

“非常感谢,贵国的给出的消息。”

  虽然还没有核实,但是有着良好教养的塞西尔首相,还是开口说出感谢。

  “这没什么,我国对此也是有着同样的忧虑。”

  巴克纳说出深有同感的话,交谈的气氛变得好了起来。

  有共同的敌人,的确能拉进关系,这不止对个人,对国家也是一样。

  感觉时机成熟了,巴科纳主动将话题放在法俄身上。

  “其实对于俄法两国的接近,我国认为,对于法国不太担心,因为其地处西欧,周围有我国与德国制衡,所以法国人应该不会有什么惊人的举动。不过俄国人就不太好说了……”

  说到这里,巴科纳很自然就点到为止。

  至于塞西尔首相则闻玄音而知雅意,不过英国对俄国的办法也不多。这个地跨亚欧的欧洲压路机,一直都是大英帝国头疼的对象。

  贪婪和永不知足的胃口,让俄国在欧洲名声一直都不太好。虽然之前有过克里木战争,英法联手教训了这头不可一世的北极熊。但是后来的第十次土俄战争表明,俄国人完全就是好了伤疤忘了疼的存在。

  想到这里塞西尔也忍不感叹一句,“俄国人真是文明世界的麻烦。”

  而这时候巴科纳趁机开口道。“俄国人的野心整个欧洲都知道,他们想要华沙和君士坦丁堡,目前他们已经获得华沙,那么下一步就应该是君士坦丁堡了,我们必须对此有所防范。”

  面对巴科纳的话,塞西尔有些沉默,因为这对大英帝国而言,这是要承担义务。要知道英国一直以来都拒绝被牵连到欧洲大陆的事务中,而如果因此让英国承担责任,那么势必让他们又蹚入欧洲事务的浑水中。

  作为首相的塞西尔,当然不愿意看到,只见他犹豫一阵后开口道。“巴科纳阁下,要知道两年前,我国与贵国和奥匈签订的条约中,已经让俄国人知难而退了,如果继续想要继续因为俄国,签订新条约我国民众可能不会愿意看到。”

  塞西尔很明显误会了巴科纳的意思,他以为巴科纳想要将英国拉下水,重新签订一份针对俄国的条约。

  在保加利亚危机的时候(因费迪南一世登上保加利亚王位),英、意、奥匈三国就签订过一个地中海条约,主要是针对俄国对保加利亚可能的干预问题。在这份条约中,英国几乎没什么责任,主要是意奥两国担负责任。

  很显然,塞西尔认为这是意大利对英国不承担义务的不满,打算将英国重新拉入浑水中。


Load failed, please RETRY

Regalos

Regalo -- Regalo recibido

    Estado de energía semanal

    Rank -- Ranking de Poder
    Stone -- Piedra de Poder

    Desbloqueo caps por lotes

    Tabla de contenidos

    Opciones de visualización

    Fondo

    Fuente

    Tamaño

    Gestión de comentarios de capítulos

    Escribe una reseña Estado de lectura: C198
    No se puede publicar. Por favor, inténtelo de nuevo
    • Calidad de escritura
    • Estabilidad de las actualizaciones
    • Desarrollo de la Historia
    • Diseño de Personajes
    • Antecedentes del mundo

    La puntuación total 0.0

    ¡Reseña publicada con éxito! Leer más reseñas
    Votar con Piedra de Poder
    Rank NO.-- Clasificación PS
    Stone -- Piedra de Poder
    Denunciar contenido inapropiado
    sugerencia de error

    Reportar abuso

    Comentarios de párrafo

    Iniciar sesión