Descargar la aplicación
71.51% 霍格沃兹生活指南 / Chapter 229: 第249章 舞会

Capítulo 229: 第249章 舞会

许是考虑到晚礼服比较单薄,城堡内的温度肉眼可见的升高了,这样起码保证了小巫师明天不会因为感冒而一窝蜂地奔向校医院。

  唐宁挽着赫敏到一楼时,礼堂外的门厅已经站满了一堆小巫师,热热闹闹的一片喧嚣。

  城堡前的草坪显露出来,明明在早晨上面还有皑皑白雪。现在则变成了一片花海,带着翅膀的花仙子在花丛中飞舞,带着点点微光。

  礼堂要等到八点钟才会开门。

  需要领舞的勇士们在这时总算有了特权,他们不用排队。

  随着麦格教授的呼唤,唐宁带着赫敏穿过人群,一路上收获了许多各种各样的目光。

  唐宁感觉的到,格兰杰小姐对于他没有提前告知领舞的事情还是有些小小的不满,但他也没法子,谁让他真的忘了呢。

  芙蓉与克鲁姆先唐宁一步到了麦格教授面前,芙蓉的舞伴是塞德里克·迪戈里,赫奇帕奇的级长。而克鲁姆的女伴唐宁并不认识,估计可能是德姆斯特朗的女巫。

  自唐宁与赫敏出现在克鲁姆的视线里,克鲁姆的目光便紧锁着赫敏,直到唐宁将赫敏挡在身后,他才将头偏转过去。

  而克鲁姆的舞伴发现了他的异动,朝唐宁这边投来憎恨的目光。

  唐宁立刻回敬了一根中指。

  “莱斯特兰奇先生?”麦格教授提醒道。

  “好的,教授!”唐宁整理了一下自己的领结,当作什么都没发生过。

  气喘吁吁的哈利及时的出现,为唐宁分担了压力。

  “保持风度,波特先生。”麦格教授皱着眉头说道。

  不知是激动还是紧张,更有可能是两者兼而有之,哈利牵着张秋的手,脸色红润,额头还有着几点汗水。

  最初唐宁还以为他们能够率先进入礼堂,谁知道麦格教授让他们一直等到了最后。

  “你紧张吗?”唐宁低声在赫敏的耳畔问道,他察觉到对方的手有点凉。

  也许是因为说话气息的缘故,格兰杰小姐的耳根刷的一下红了。她摇了摇头,又点了点头,一下子彻底把唐宁给搞糊涂了。

  可能连格兰杰小姐自己都晕乎乎的。

  这样,唐宁本想调侃哈利的话都没说出口。

  等到所有小巫师在礼堂入座之后,麦格教授才让他们两两一对排好队跟在她的身后。

  当先的是芙蓉和塞德里克,后面是克鲁姆,毕竟两者都是客人。

  唐宁跟在第三位。

  虽说因为年纪的缘故唐宁的身高比不过前面的两位男士,但谁让他长得帅呢。塞德里克虽然看上去也很不错,不过唐宁觉得比起自己应该还差了点。


next chapter
Load failed, please RETRY

Regalos

Regalo -- Regalo recibido

    Estado de energía semanal

    Rank -- Ranking de Poder
    Stone -- Piedra de Poder

    Desbloqueo caps por lotes

    Tabla de contenidos

    Opciones de visualización

    Fondo

    Fuente

    Tamaño

    Gestión de comentarios de capítulos

    Escribe una reseña Estado de lectura: C229
    No se puede publicar. Por favor, inténtelo de nuevo
    • Calidad de escritura
    • Estabilidad de las actualizaciones
    • Desarrollo de la Historia
    • Diseño de Personajes
    • Antecedentes del mundo

    La puntuación total 0.0

    ¡Reseña publicada con éxito! Leer más reseñas
    Votar con Piedra de Poder
    Rank NO.-- Clasificación PS
    Stone -- Piedra de Poder
    Denunciar contenido inapropiado
    sugerencia de error

    Reportar abuso

    Comentarios de párrafo

    Iniciar sesión