and most of the others are translations too. so it wpuldnt be a bad assumption
i mean some translations change the names...
repost from ff.net, changing once clarified or making a continuation. OG is A world full of monsters on ff.net
og is world full of monsters
reposted from ff.net? or are you continuing off from the last chapter which was last made 2020
so uhh. is this translated from chinese or a truly written fanfic by you? if its translated can i have source.
facetiousness writing
To your mind, what is the strongest aspect of my writing?
Anime & Comics · Bleap
i mean... most of his other stuff are translations. would never know if it was
eh, it's aight. not bad but could use a bit more work, and by work I mean more chapters
huh its not censored
The only person that did not fit the mold was Izumi….At least I hope to god that he did not fit the mold. I did not want to think about the implication of what him being in the group meant considering my luck. Even as I dread it I could see that Izumi and I could have bonded over our otaku tendencies. I just hoped that my luck was trying to provide me with a friend that I could bond with. I did not want to think about what the other option would be.
Just Another Chat Group
Anime & Comics · IHaveHidden