App herunterladen
2.14% Douce Nostalgie des années 80 / Chapter 7: Chapitre 7 Compétences culinaires

Kapitel 7: Chapitre 7 Compétences culinaires

Leur famille avait peu de bras pour travailler et beaucoup de bouches à nourrir, et leurs dépenses quotidiennes dépendaient entièrement de ce qu'An Shuchao pouvait gagner, donc leurs jours étaient bien plus difficiles que ceux des autres.

Malheureusement, Bai Xue et Bai Yanjiao étaient exigeantes en matière de nourriture et de vêtements, préférant s'habiller de manière flamboyante quitte à avoir faim. Alors que les familles des autres pouvaient au moins se permettre des petits pains de blé, leur ménage se contentait de gâteaux de maïs comme base toute l'année avec seulement de temps en temps des petits pains de blé ou des nouilles, bien qu'ils avaient des légumes.

Ils avaient encore des légumes comme des carottes, des radis blancs et des choux. Ce soir-là, Bai Xue était mécontente et n'a même pas préparé de plat.

Dès qu'An Hao sortit ces légumes pour cuisiner, An Ping jeta un coup d'œil et dit, "Je te le dis, je ne peux pas manger ces trois mêmes choses tous les jours. Je vais finir par me transformer en gros radis."

An Hao l'ignora et continua de chercher autre chose. Après une longue recherche, elle ne trouva rien d'autre que des gâteaux et quelques piments. Elle souleva le rideau de l'armoire et regarda à l'intérieur, remarquant deux bols retournés.

Elle se souvint que par le passé, elle ne travaillait qu'avec Bai Xue, car Bai Yanjiao ne faisait pas de corvées, alors An Hao non plus, ce qui signifie qu'elle visitait rarement la cuisine.

Il était inhabituel qu'une fille de la famille ne cuisine pas. Bai Xue ne commentait pas le manque de cuisine d'An Hao, elle prenait simplement le travail sur elle en silence.

Ainsi, An Shuchao a toujours considéré Bai Xue comme une femme vertueuse.

An Hao regarda les deux bols renversés dans l'armoire avec curiosité et tendit la main pour en soulever un, découvrant un œuf rond et lisse caché dessous.

En voyant l'œuf, An Hao comprit instantanément. Elle venait de regarder dans le panier où les œufs étaient gardés et n'en avait trouvé aucun. Que signifiait-il qu'il y avait maintenant deux œufs cachés sous le panier ?

Elle accumulait secrètement des friandises savoureuses.

An Ping, les mains enfouies dans ses manches, s'appuya contre l'encadrement de la porte en regardant An Hao fixer l'armoire dans une sorte de transe et dit impatiemment, "Tu vas cuisiner ou pas ? Si tu ne peux pas, dégage !"

"Même si je ne sais pas cuisiner, je suis quand même meilleure que toi !" Annoyée par son agitation, An Hao répliqua.

"Si tu sais cuisiner, alors dépêche-toi ! J'ai faim !" An Ping marmonna en se rapprochant, puis en voyant l'œuf dans la main d'An Hao, ses yeux s'illuminèrent, "D'où tu as sorti l'œuf ? Maman n'a-t-elle pas dit qu'il n'y en avait plus ?"

An Hao tourna la tête et lui jeta un regard de côté, pointant le bol renversé, "Il était en dessous de ça. Je viens de le trouver."

An Ping lança à An Hao un regard pensif, ne dit rien à voix haute, mais commença à se demander. Chaque fois qu'on leur disait qu'il n'y avait plus d'œufs, est-ce que cela signifiait que la belle-mère les cachait ?

Voyant An Ping silencieux, An Hao n'en dit pas plus. Son frère n'était pas stupide ; il était juste aveuglé par les autres. Elle croyait que si elle pouvait l'aider à voir clair, il comprendrait certaines choses.

An Hao sortit l'œuf, le cassa dans un bol et le battit jusqu'à ce que le liquide soit doré. Elle coupa ensuite deux gâteaux en morceaux de taille égale et les mélangea soigneusement avec l'œuf.

Elle attisa le feu dans le poêle à charbon et posa une casserole dessus, y versant une grosse cuillerée de saindoux, et attendit que l'huile chauffe. Elle ajouta ensuite quelques morceaux d'oignon vert à l'huile et versa les gâteaux enrobés d'œuf, les remuant.

Rapidement, un arôme tentant se répandit dans l'air, faisant saliver An Ping, qui regardait.

Les gâteaux furent bientôt prêts, et An Hao coupa ensuite deux piments rouges en rondelles, ajouta un peu de sel et de farine de blé, mélangea le tout avec de l'eau, et versa cette préparation dans la poêle chaude avec l'huile résiduelle. Instantanément, un parfum épicé emplit l'air, et en quelques instants, la mixture aqueuse se transforma en une pâte épaisse, créant un plat de pâte épicée.

Dans la froide nuit d'hiver, avoir un peu de pâte épicée chaude pouvait réchauffer le corps.

An Hao, avec des mains et des pieds agiles, termina le plat et tendit un bol à An Ping, "Mange ça, et je te ferai de la soupe !"


Load failed, please RETRY

Geschenke

Geschenk -- Geschenk erhalten

    Wöchentlicher Energiestatus

    Rank -- Power- Rangliste
    Stone -- Power- Stein

    Stapelfreischaltung von Kapiteln

    Inhaltsverzeichnis

    Anzeigeoptionen

    Hintergrund

    Schriftart

    Größe

    Kapitel-Kommentare

    Schreiben Sie eine Rezension Lese-Status: C7
    Fehler beim Posten. Bitte versuchen Sie es erneut
    • Qualität der Übersetzung
    • Veröffentlichungsstabilität
    • Geschichtenentwicklung
    • Charakter-Design
    • Welthintergrund

    Die Gesamtpunktzahl 0.0

    Rezension erfolgreich gepostet! Lesen Sie mehr Rezensionen
    Stimmen Sie mit Powerstein ab
    Rank NR.-- Macht-Rangliste
    Stone -- Power-Stein
    Unangemessene Inhalte melden
    error Tipp

    Missbrauch melden

    Kommentare zu Absätzen

    Einloggen