App herunterladen
100% L'histoire des trois crêtes / Chapter 9: La femme esclave

Kapitel 9: La femme esclave

POEME : La femme esclave

Sous le soleil terrible et torride ;

Qui fait pleurer ta peau aride ;

Sous la pluie bavarde qui s'éparpille ;

Sous les larmes de tes yeux qui s'écarquillent

Abritant la mélancolie du noir d'un manoir ;

Oh femme ! toujours tu as supporté

Sans jamais riposter

L'égoïsme et l'anarchisme de ce manitou

Qui te mettait à la marge de tous.

Rappelle-toi ; homme à l'ordre.

La femme n'est plus une main à tordre.

Sa bravoure ; tous les jours

Comme l'univers, s'étend à l'infini.

Femme catalyseur de l'amour infini,

Ombre paradoxal comme celui de l'abat-jour

Noyau, cœur et poumon du foyer

Toujours ; elle ne fait qu'émerveiller.

Sa présence dans la cité s'avère nécessaire

Car elle sème une paix d'ataraxie nécessaire.

Homme sache ; lorsqu'on chemine à deux

Au cœur les mêmes ambitions

Loin va-t-on sur la route des solutions.

La femme est une cavalière

A vrai dire une chevalière

Dont tu dois faire l'apologie

Défense honorifique

Suivant sa généalogie

Contre son mal endémique.


Load failed, please RETRY

Bald kommt ein neues Kapitel Schreiben Sie eine Rezension

Wöchentlicher Energiestatus

Rank -- Power- Rangliste
Stone -- Power- Stein

Stapelfreischaltung von Kapiteln

Inhaltsverzeichnis

Anzeigeoptionen

Hintergrund

Schriftart

Größe

Kapitel-Kommentare

Schreiben Sie eine Rezension Lese-Status: C9
Fehler beim Posten. Bitte versuchen Sie es erneut
  • Qualität des Schreibens
  • Veröffentlichungsstabilität
  • Geschichtenentwicklung
  • Charakter-Design
  • Welthintergrund

Die Gesamtpunktzahl 0.0

Rezension erfolgreich gepostet! Lesen Sie mehr Rezensionen
Stimmen Sie mit Powerstein ab
Rank NR.-- Macht-Rangliste
Stone -- Power-Stein
Unangemessene Inhalte melden
error Tipp

Missbrauch melden

Kommentare zu Absätzen

Einloggen