I opened my eyes, I was blinded by the bright sunlight, which finally made me move away from sleep.
I looked around for my friend, but Tekumi was not there.
My gaze fell on the table where the note lay.
(I left for work-Tekumi)
clear
I started looking for my bag, and where I threw it ...
No matter how hard I tried to find my bag, I couldn't.
Well, there was still nothing of value to this world.
The worst thing was that my clothes were not in place, and instead of them lay an old raincoat, shirt and something that looked like trousers.
I had no choice and put on these clothes.
(Door opened)
I turned around and saw the butler there.
-Mortis Messorim, the king ordered to send you to work in the farm, I will accompany you to the carriage.
-Okay.
What a farm, although this is not the worst scenario in my situation, I thought.
I followed the old man….
We left the castle.
It was a warm and sunny day outside, it seemed that the whole kingdom was living in full swing.
Yoshiro took me to the carriage.
Although it was difficult to call her a carriage, because she was already quite old.
- On this I say goodbye to you Mortis, good trip to you, the butler grinned.
-Thank you
I got into the carriage, Yoshiro ordered the coachman to move.
The wheels creaked and the old carriage finally moved
(We left the city ...)
All around was a plain, and in the distance forests could be seen.
Occasionally I noticed wanderers and small villages.
But what I saw later ...
Kommentar absatzweise anzeigen
Die Absatzkommentarfunktion ist jetzt im Web! Bewegen Sie den Mauszeiger über einen beliebigen Absatz und klicken Sie auf das Symbol, um Ihren Kommentar hinzuzufügen.
Außerdem können Sie es jederzeit in den Einstellungen aus- und einschalten.
ICH HAB ES