App herunterladen
83.82% 篮下我为王 / Chapter 568: 第五百九十章 装逼使你挨揍

Kapitel 568: 第五百九十章 装逼使你挨揍

李幸身上挂着条毛巾,从淋浴室走到更衣室,看见大家都在,便问道:“教练呢?”

   “弃你而去了。”埃文斯说。

   李幸大惊失色:“教练死了?”

  “拉奇,这种话可不敢乱说啊!”卡尔德隆惊道。

   李幸问:“那是什么意思?”“就是说,教练担心你在记者面前胡说八道招惹是非,故意把你留在更衣室,编了个完全说服不了的记者去开新闻发布会了。”巴恩斯坐在一边剪着指甲,慢条斯理地说道。

   即使巴恩斯不说,李幸也知道是怎么回事。

   斯奈德肯定不希望他在记者面前太招摇,所以能不让他参加新闻发布会就不让他参加。

   这都可以理解。

   “所以我说,教练弃你而去了,你怎么理解成那样了?”

   埃文斯十分担心李幸:“是不是洗澡的时候脑子进水了?来,让我看看,我爱护你一下!”

   李幸怎么可能给他近身的机会:“不要!”

   “你又嫌弃我?”埃文斯瞪眼。

   这个老货为什么这么烦人?

   李幸急中生智,道:“我只是觉得我洗的不干净,要是弄脏了你的衣服就不好了。”

   “也对,那就这样吧。”

   这时,更衣室里的电视机正好在播放今晚的新闻发布会。

   一个记者提问:“ESPN预测拉奇将以全票当选常规赛MVP,对此您怎么看?”

   “如果有人没有把MVP选票投给拉奇的话,那个人要么脑子有病,要么有种族歧视。”

   斯奈德不怕被人抓住话柄,直接站在李幸这边。

   这么回答是很危险的。

   有些杠精就喜欢抓住语言的漏洞,比如接下来跳出来说话的记者:“哦?不选拉奇当MVP就有种族歧视吗?您这顶帽子是不是太大了?”

   斯奈德面不改色:“我请你回去做好功课再来采访吧。”

   “请问我哪里说错了?您刚刚难道不是这个意思吗?不给拉奇投票的人,不是脑子有问题就是有种族歧视,难道您不是这个意思?”这记者显然不想轻易揭过这件事。

   “这个混蛋是哪家媒体的?”埃文斯当场就怒了。

   巴恩斯道:“看这臭屁的打扮,像是纽约的记者,估计平日里娇惯惯了,不把人放眼里吧。”

   “哼,这要是我在现场,我非得...”

   “一拳打死他?”德罗赞笑问。

   埃文斯道:“只出一拳未免太便宜他了,我要打得他全身粉碎性骨折!”

   “然后呢?你被终生禁赛,驱逐出NBA?”

   “呃这...”


Load failed, please RETRY

Geschenke

Geschenk -- Geschenk erhalten

    Wöchentlicher Energiestatus

    Rank -- Power- Rangliste
    Stone -- Power- Stein

    Stapelfreischaltung von Kapiteln

    Inhaltsverzeichnis

    Anzeigeoptionen

    Hintergrund

    Schriftart

    Größe

    Kapitel-Kommentare

    Schreiben Sie eine Rezension Lese-Status: C568
    Fehler beim Posten. Bitte versuchen Sie es erneut
    • Qualität des Schreibens
    • Veröffentlichungsstabilität
    • Geschichtenentwicklung
    • Charakter-Design
    • Welthintergrund

    Die Gesamtpunktzahl 0.0

    Rezension erfolgreich gepostet! Lesen Sie mehr Rezensionen
    Stimmen Sie mit Powerstein ab
    Rank NR.-- Macht-Rangliste
    Stone -- Power-Stein
    Unangemessene Inhalte melden
    error Tipp

    Missbrauch melden

    Kommentare zu Absätzen

    Einloggen