App herunterladen
61.3% 巴顿奇幻事件录 / Chapter 1234: 20

Kapitel 1234: 20

“好吧。”扎克看着本杰明拿到自己想要的东西后就有要离开的样子,心中戚戚就是这个感觉,“什么时候。”所以扎克不准备做一个十全十美的人。别误会,扎克完全不是那种死缠烂打的类型,依然保持了轻松,就好像随口问的,“格兰德的员工什么时候才能回格兰德?你明白你一下拿走了两个吧。丹尼和里昂。”

  本杰明回答的也很干脆——能够说明某些事情的干脆,“让马修干他们的活就是。”

  本杰明是搬出格兰德了,他没带马修哦。

  接下来的话,不用扎克开口了,某人接上了,塞姆。

  塞姆本来就在观察莫卡维的一切动作,莫卡维解决了27号公路上事情过来时,他也就跟过来了。听到本杰明的话,没有任何预兆的加入,“你要再一次抛弃你的狼群了。”

  本杰明都已经转身走了两步了,听到塞姆的话后回头,“我在巴顿没有狼群,马修是我唯一的后裔。”

  大家知道的吧,有时候‘唯一’是用来强调‘唯’,有时候么,只是为了表达那可有可无的‘一’。本杰明现在说的后者。

  随即本杰明撇了眼塞姆,“我没有抛弃我的狼群,我带着他们走向了死亡,所以我才一个人的遇到了扎克。你要是非要认为我抛弃了什么的话,那我可以告诉你,我作为阿尔法抛弃过的东西只有你,当时还是个婴儿的你。”

  塞姆一时无法出声。

  倒是自己走过来的波奇接上了一句,“沐恩的狼群也做过类似的事情。”带有嘲讽的语气,大概是想把阿尔法和扎克的巫师一起鄙视了,“我得说实话,现在艾米莉亚处理的主要问题就是这个。沐恩对这件事有阴影,有时候陌生人多看一眼我们的儿子她都会……”

  被扎克推开的打断了。扎克在以一种莫名的惯性保护本杰明的过去。大家也不用把扎克想的太贴心,恐怕扎克的最根本的驱动心思是——这是本杰明都没对他聊起的曾经,被这些喽啰们刺激的讲出,就太让人难受了。

  但有了波奇的打岔,缓过来的塞姆好像没有要放弃的意思,“你打算就此不管你唯一的后裔马修了么。”

  本杰明的视线倒是从扎克身上过了一下,回答了塞姆,“谁说我不管了,他依然要和我一起变身。他在格兰德的工作终于有点儿起色了,我随随便便就要他跟我走么。”本杰明摆了摆手,转身继续离开了,“马修会留在格兰德。”


next chapter
Load failed, please RETRY

Geschenke

Geschenk -- Geschenk erhalten

    Wöchentlicher Energiestatus

    Rank -- Power- Rangliste
    Stone -- Power- Stein

    Stapelfreischaltung von Kapiteln

    Inhaltsverzeichnis

    Anzeigeoptionen

    Hintergrund

    Schriftart

    Größe

    Kapitel-Kommentare

    Schreiben Sie eine Rezension Lese-Status: C1234
    Fehler beim Posten. Bitte versuchen Sie es erneut
    • Qualität des Schreibens
    • Veröffentlichungsstabilität
    • Geschichtenentwicklung
    • Charakter-Design
    • Welthintergrund

    Die Gesamtpunktzahl 0.0

    Rezension erfolgreich gepostet! Lesen Sie mehr Rezensionen
    Stimmen Sie mit Powerstein ab
    Rank NR.-- Macht-Rangliste
    Stone -- Power-Stein
    Unangemessene Inhalte melden
    error Tipp

    Missbrauch melden

    Kommentare zu Absätzen

    Einloggen