Okay, based on the original English text, here's the optimized German translation that captures the nuances and context more accurately:
Steve Price zitterte wie Espenlaub. Er hatte sich wirklich über die Maßen für das Glück seines Chefs eingesetzt. Seine Worte waren von ehrlicher Sorge erfüllt – ähnlich der eines Eunuchen, der seinem alten Kaiser treu ergeben war. Nachdem er seine Meinung geäußert hatte, schloss er die Augen, bereit, die Folgen zu ertragen.
Unerwartet musste Caleb Mamet lachen.
Ein kalter Schauer überlief Steve Price. Das Lachen seines Chefs deutete gewöhnlich nichts Gutes an. Doch Caleb nickte bestimmt.
„Sie haben Recht", sagte er.
„Ich muss etwas unternehmen. Wie kann ich einen anderen Mann im Zimmer meiner Frau zulassen?"
Steve Price war verdutzt.
Bevor er etwas entgegnen konnte, stand Caleb auf und ging. Steve sah seinem Chef verwirrt nach, erleichtert, dass er schließlich zur Vernunft gekommen zu sein schien.
...
Eine Stunde später...