It depends on the individual's familiarity with Japanese literature and its narrative styles. Some might find it a bit challenging at first due to cultural differences in storytelling, but overall, if you're an avid reader, you should be able to get into it.
Well, for English speakers, playing visual novels often starts with finding ones that have been translated into English. Then, it's about getting into the story, making choices when given, and enjoying the graphics and music.
Yes, they can. Horror is a universal genre. Non - English speakers can draw from their own cultural fears, superstitions, and folklore. For example, in Japanese horror, there are many elements like vengeful spirits (onryō) which are deeply rooted in Japanese culture. These unique cultural elements can be used to create terrifying and engaging horror stories that can appeal to a global audience, regardless of the language they are written in originally.
It depends on the individual's Chinese language skills. If they have a good foundation in Chinese, they may be able to follow the story. But if they are just starting to learn Chinese, the complex vocabulary and sentence structures in the novel can be overwhelming. For example, the author may use some archaic or literary Chinese expressions that are not easy to understand even for native Chinese speakers sometimes.
It might be a bit challenging. The Untamed has a complex story with many characters and cultural elements specific to the original Chinese work it's based on. But if you are familiar with Chinese culture or have read a lot of fantasy novels, it could be easier.
It depends. Some non - native speakers with a good grasp of English and knowledge of the story's cultural background may find it relatively easy. However, others might struggle with certain archaic or culturally - specific terms used in the translation.
It was common to do part-time proofreading work on the Internet, especially on some online education platforms. These platforms allow individuals or institutions to set up their own courses and provide online teaching and tutoring services. In this case, students can find part-time proofreading opportunities on the platform to support themselves or others. Some common part-time proofreading platforms include Coursera, edX, Udemy, and so on.
One challenge is the language barrier if they want to reach a wider English - speaking audience. Translating the nuances of horror, like the right words for a spooky atmosphere, can be difficult. For example, some words in their native language that convey a specific type of fear may not have an exact equivalent in English.
It depends. If your English level is intermediate or above, it may not be too difficult. The vocabulary used in the novel is not overly complicated in general. But if your English is basic, you might find some words and expressions challenging.
'Bride of Istanbul' is not based on real events. It's a work of fiction that weaves an engaging tale for the audience. The plot and characters are invented by the writers to captivate viewers.