Well, it depends. While an English author may be proficient in English, translating Hindi novels requires a great deal of knowledge about Hindi. If they have learned Hindi thoroughly and are sensitive to the cultural context of the novels, it's possible. But often, native speakers or those with long - term immersion in Hindi culture might be more likely to capture all the subtleties. However, an English author with a passion for Hindi literature and a strong language skill set could do a decent job.
First, make sure you have a good understanding of both languages. Look up any difficult words in a reliable English - Hindi dictionary. There are also online translation tools like Google Translate, but be aware that they may not always be 100% accurate, so you need to double - check.
Hello, I'm a fan of online literature. According to the knowledge I have learned about online literature, I will answer the following questions:
If you have any questions about the novel, please let me know. I'll try my best to answer your questions.
I'm sorry, I haven't read this specific Hindi story 'ek aur voh meera shikari', so I can't provide a direct translation right away. But generally, you would break down the words. 'Ek' means 'one', 'aur' means 'and', 'voh' means 'that' or 'she/he', and'meera' could be a name, and'shikari' means 'hunter'. However, to accurately translate the whole story, one needs to understand the context and grammar within the story.
I'm sorry, I don't have the specific story 'ek aur vo meera shikari' at hand, so I can't directly translate it. But generally, 'ek' means 'one', 'aur' means 'and', 'vo' means 'that' or 'he/she', and'meera' could be a name, and'shikari' means 'hunter'. However, to accurately translate the whole story, one would need to read the entire text.
To translate a manga to English, it's essential to have a strong grasp of grammar and vocabulary in both languages. You also need to consider cultural references and idiomatic expressions to make the translation accurate and engaging. It might be helpful to refer to similar translations or consult with language experts.
The key is to understand the meaning of the story first. Then, look up words you don't know and try to use simple and correct grammar to express the ideas.
You need to have a good understanding of both the source language and English. Start by learning the basic grammar and vocabulary of the manhwa's language and then work on translating sentence by sentence, making sure the meaning is accurately conveyed in English.